Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Zanzibar (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zanzibar (Live)
Zanzibar (Live)
Quelque
part
dans
la
ville
Somewhere
in
the
city
Il
y
a
un
endroit
There's
a
hidden
place
Qui
ressemble
à
une
île
Like
an
island
in
the
night
Où
la
nuit
fait
sa
loi
Where
darkness
holds
its
sway
On
y
traîne
son
spleen
We
drag
our
weary
souls
À
l'envers
des
décors
Against
the
backdrop's
flow
Dans
la
folie
divine
In
a
madness
so
divine
Des
chants
de
Maldoror
Like
Maldoror's
chants
aglow
C'est
là
que
je
pose
ma
croix
There
I
lay
my
burdens
down
Et
le
noir
que
je
broie
The
darkness
I
embrace
Accoudé
au
comptoir
Leaning
on
the
counter's
edge
Du
bar
le
Zanzibar
Of
Zanzibar,
my
resting
place
Et
comme
un
escargot
Like
a
snail
with
heavy
shell
Mon
passé
sur
le
dos
My
past
upon
my
back
Je
largue
les
amarres
I
cast
off
all
the
lines
Je
pars...
pour
Zanzibar
I'm
leaving...
for
Zanzibar
Je
pars...
pour
Zanzibar
I'm
leaving...
for
Zanzibar
Je
pars...
pour
Zanzibar
I'm
leaving...
for
Zanzibar
On
se
retrouve
entre
amis
We
gather
with
our
friends
Entre
paumés
de
la
vie
Lost
souls
seeking
solace
here
Complicité
d'un
soir
A
shared
bond
for
just
one
night
Chacun
trouve
son
miroir
Each
finding
their
reflection
clear
Au
bar
le
Zanzibar
At
the
bar
of
Zanzibar
Entre
l'ombre
et
la
proie
Between
shadows
and
their
prey
Les
chasseurs
restent
cois
The
hunters
hold
their
breath
Chacun
attend
que
Godot
Each
waiting
for
Godot
Lui
ramène
le
gros
lot
To
bring
them
fortune
and
success
Zanzibar,
Zanzibar
Zanzibar,
Zanzibar
Je
sais
pas
même
pas
où
ça
se
trouve
moi
Zanzibar
I
don't
even
know
where
it
lies,
this
Zanzibar
Au
fond
je
m'en
fous
comme
du
tiers
et
du
quart
Deep
down,
I
don't
care,
not
one
bit,
not
a
scar
Au
bar
le
Zanzibar,
At
the
bar
of
Zanzibar,
Y
a
quelques
cendrillons
There
are
Cinderellas
few
Qui
recousent
leurs
haillons
Mending
their
tattered
gowns
anew
Qui
attendent
leur
carrosse
Awaiting
their
carriage's
call
Loin
de
leurs
cauchemars
de
gosse
Far
from
childhood
nightmares'
thrall
Des
artistes
de
toute
sorte
Artists
of
every
kind
Le
regard
sur
la
porte
Their
eyes
fixed
on
the
door
Qui
attendent
le
talent
Waiting
for
their
talent's
spark
Ou
l'improbable
agent
Or
an
agent
to
implore
Des
peintres
à
court
d'idées
Painters
with
empty
minds
Qui
ont
tout
inventé
Who've
invented
it
all
before
Des
leaders
sans
la
lutte
Leaders
without
a
fight
Des
ténors
sans
le
contre-ut
Tenors
without
their
high
C's
soar
Des
Rimbaud
sans
Verlaine
Rimbauds
without
Verlaine
Des
Stone
sans
leur
Charden
Stones
without
their
Anita's
allure
Et
des
metteurs
en
scène
And
directors
on
the
stage
Qui
refont
la
bête
humaine
Recreating
the
human
beast,
pure
Au
bar
le
Zanzibar
At
the
bar
of
Zanzibar
Des
nobles
encanaillés
Fallen
nobles
with
tainted
names
Qui
redorent
leur
pedigree
Polishing
their
lineage's
claims
Et
des
rois
sans
couronne
And
kings
without
a
crown
Qui
veulent
fausser,
la
donne
Seeking
to
change
the
game,
renown
Au
bar
le
Zanzibar
At
the
bar
of
Zanzibar
Des
loosers
magnifiques
Magnificent
losers
all
Qui
régalent
toute
la
clique
Treating
the
whole
crowd
to
a
ball
Des
Crésus
en
goguette
Rich
men
on
a
spree
Qui
pleurent
pour
une
soubrette
Crying
over
a
chambermaid's
enthrall
Zanzibar,
Zanzibar
Zanzibar,
Zanzibar
Je
sais
pas
même
pas
où
ça
se
trouve
moi
Zanzibar
I
don't
even
know
where
it
lies,
this
Zanzibar
Au
fond
je
m'en
fous
comme
du
tiers
et
du
quart
Deep
down,
I
don't
care,
not
one
bit,
not
a
scar
Au
bar
le
Zanzibar
At
the
bar
of
Zanzibar
Des
menteurs
résignés
Resigned
liars
find
their
truth
Retrouvent
leur
vérité
Their
stories
woven,
forsooth
Des
magiciens
ringards
Outdated
magicians
lost
Se
perdent
dans
leur
foulard
In
their
scarves,
at
any
cost
On
traîne
sa
solitude
We
drag
our
loneliness
along
Comme
un
chien
fatigué
Like
a
tired,
weary
hound
Et
quand
elle
se
dénude
And
when
it
bares
its
soul,
so
strong
On
lui
file
un
coup
de
pied
We
kick
it
to
the
ground
Y
a
même
des
musiciens
Even
musicians
come
and
go
Qui
viennent
mine
de
rien
As
if
by
chance,
a
gentle
flow
Jouer
des
airs
fantasques
Playing
whimsical
melodies
Qui
font
tomber
les
masques
That
make
the
masks
fall,
if
you
please
Jusqu'au
bout
du
voyage
Until
the
journey's
end
Ils
bercent
les
naufrages
They
cradle
shipwrecks
without
end
Il
n'est
jamais
trop
tard
It's
never
too
late,
my
friend
Au
bar
le
Zanzibar
At
the
bar
of
Zanzibar
Zanzibar,
Zanzibar
Zanzibar,
Zanzibar
Je
sais
pas
même
pas
où
ça
se
trouve
moi
Zanzibar
I
don't
even
know
where
it
lies,
this
Zanzibar
Au
fond
je
m'en
fous
comme
du
tiers
et
du
quart
Deep
down,
I
don't
care,
not
one
bit,
not
a
scar
Mais
noir
pour
noir
But
darkness
for
darkness'
sake
C'est
plus
facile
de
l'être
à
Zanzibar
Is
easier
to
embrace
in
Zanzibar's
wake
Au
bar
le
Zanzibar
At
the
bar
of
Zanzibar
Au
bar
le
Zanzibar
At
the
bar
of
Zanzibar
Au
bar
le
Zanzibar
At
the
bar
of
Zanzibar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.