Текст и перевод песни Salvatore Adamo - Zanzibar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelque
part
dans
la
ville
Где-то
в
городе
Il
y
a
un
endroit
Есть
местечко,
Qui
ressemble
à
une
île
Похожее
на
остров,
Où
la
nuit
fait
sa
loi
Где
ночью
свои
правила.
On
y
traîne
son
spleen
Там
я
влачу
свою
тоску,
À
l′envers
des
décors
Вдали
от
декораций,
Dans
la
folie
divine
В
божественном
безумии
Des
chants
de
Maldoror
Песен
Мальдорора.
C'est
là
que
je
pose
ma
croix
Там
я
ставлю
свой
крест
Et
le
noir
que
je
broie
На
чёрном,
что
перемалываю,
Accoudé
au
comptoir
Прислонившись
к
стойке
Du
bar
le
Zanzibar
Бара
"Занзибар".
Et
comme
un
escargot
И
словно
улитка,
Mon
passé
sur
le
dos
С
прошлым
за
спиной,
Je
largue
les
amarres
Я
бросаю
якорь,
Je
pars...
pour
Zanzibar
Отправляюсь...
на
Занзибар.
Je
pars...
pour
Zanzibar
Отправляюсь...
на
Занзибар.
Je
pars...
pour
Zanzibar
Отправляюсь...
на
Занзибар.
On
se
retrouve
entre
amis
Мы
встречаемся
с
друзьями,
Entre
paumés
de
la
vie
Среди
потерянных
жизней,
Complicité
d′un
soir
Соучастие
на
вечер,
Chacun
trouve
son
miroir
Каждый
находит
своё
отражение
Au
bar
le
Zanzibar
В
баре
"Занзибар".
Entre
l'ombre
et
la
proie
Между
тенью
и
добычей,
Les
chasseurs
restent
cois
Охотники
молчат,
Chacun
attend
que
Godot
Каждый
ждёт,
когда
Годо
Lui
ramène
le
gros
lot
Принесёт
ему
куш.
Zanzibar,
Zanzibar
Занзибар,
Занзибар,
Je
sais
pas
même
pas
où
ça
se
trouve
moi
Zanzibar
Даже
не
знаю,
где
он
находится,
этот
Занзибар.
Au
fond
je
m'en
fous
comme
du
tiers
et
du
quart
По
сути,
мне
всё
равно,
как
до
лампочки.
Au
bar
le
Zanzibar,
В
баре
"Занзибар",
Y
a
quelques
cendrillons
Есть
несколько
Золушек,
Qui
recousent
leurs
haillons
Которые
штопают
свои
лохмотья,
Qui
attendent
leur
carrosse
Которые
ждут
свою
карету,
Loin
de
leurs
cauchemars
de
gosse
Вдали
от
детских
кошмаров.
Des
artistes
de
toute
sorte
Художники
всех
мастей,
Le
regard
sur
la
porte
Взгляд
устремлён
к
двери,
Qui
attendent
le
talent
Ждут
талант
Ou
l′improbable
agent
Или
невероятного
агента.
Des
peintres
à
court
d′idées
Художники
без
идей,
Qui
ont
tout
inventé
Которые
всё
уже
придумали.
Des
leaders
sans
la
lutte
Лидеры
без
борьбы,
Des
ténors
sans
le
contre-ut
Тенόра
без
контра-до,
Des
Rimbaud
sans
Verlaine
Рембо
без
Верлена,
Des
Stone
sans
leur
Charden
Стоун
без
своего
Шардана,
Et
des
metteurs
en
scène
И
режиссеры,
Qui
refont
la
bête
humaine
Которые
переделывают
"Зверя
в
человеке".
Au
bar
le
Zanzibar
В
баре
"Занзибар".
Des
nobles
encanaillés
Опустившиеся
аристократы,
Qui
redorent
leur
pedigree
Которые
восстанавливают
свою
родословную,
Et
des
rois
sans
couronne
И
короли
без
короны,
Qui
veulent
fausser,
la
donne
Которые
хотят
сфальшивить
игру.
Au
bar
le
Zanzibar
В
баре
"Занзибар".
Des
loosers
magnifiques
Великолепные
неудачники,
Qui
régalent
toute
la
clique
Которые
угощают
всю
компанию,
Des
Crésus
en
goguette
Крезы
на
пирушке,
Qui
pleurent
pour
une
soubrette
Которые
плачут
по
горничной.
Zanzibar,
Zanzibar
Занзибар,
Занзибар,
Je
sais
pas
même
pas
où
ça
se
trouve
moi
Zanzibar
Даже
не
знаю,
где
он
находится,
этот
Занзибар.
Au
fond
je
m'en
fous
comme
du
tiers
et
du
quart
По
сути,
мне
всё
равно,
как
до
лампочки.
Au
bar
le
Zanzibar
В
баре
"Занзибар".
Des
menteurs
résignés
Лжецы
смирившиеся
Retrouvent
leur
vérité
Находят
свою
правду.
Des
magiciens
ringards
Пошлые
волшебники
Se
perdent
dans
leur
foulard
Теряются
в
своих
шарфах.
On
traîne
sa
solitude
Мы
тащим
своё
одиночество,
Comme
un
chien
fatigué
Как
усталую
собаку,
Et
quand
elle
se
dénude
И
когда
оно
обнажается,
On
lui
file
un
coup
de
pied
Мы
даём
ему
пинка.
Y
a
même
des
musiciens
Есть
даже
музыканты,
Qui
viennent
mine
de
rien
Которые
приходят
как
будто
невзначай,
Jouer
des
airs
fantasques
Играют
причудливые
мелодии,
Qui
font
tomber
les
masques
Которые
срывают
маски.
Jusqu′au
bout
du
voyage
До
конца
путешествия
Ils
bercent
les
naufrages
Они
убаюкивают
кораблекрушения.
Il
n'est
jamais
trop
tard
Никогда
не
поздно
Au
bar
le
Zanzibar
В
баре
"Занзибар".
Zanzibar,
Zanzibar
Занзибар,
Занзибар,
Je
sais
pas
même
pas
où
ça
se
trouve
moi
Zanzibar
Даже
не
знаю,
где
он
находится,
этот
Занзибар.
Au
fond
je
m′en
fous
comme
du
tiers
et
du
quart
По
сути,
мне
всё
равно,
как
до
лампочки.
Mais
noir
pour
noir
Но
если
уж
быть
чёрным,
C'est
plus
facile
de
l′être
à
Zanzibar
То
легче
быть
им
на
Занзибаре.
Au
bar
le
Zanzibar
В
баре
"Занзибар".
Au
bar
le
Zanzibar
В
баре
"Занзибар".
Au
bar
le
Zanzibar
В
баре
"Занзибар".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.