Текст и перевод песни Salyu - 悲しみを越えていく色
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しみを越えていく色
The Color Beyond Sorrow
悲しみを越えていく色-Salyu
The
Color
Beyond
Sorrow-Salyu
泥だらけになっても
Even
when
I've
become
covered
in
mud,
本当のことを分かってたい
I
want
to
know
the
truth.
闇のなかで隠れても
たどり着けない
I
can't
reach
you
if
I
hide
in
the
darkness.
分かってはいたんだ
多分
I
probably
understood,
あなたとの思い出さえ
Even
the
memories
I
have
of
you
いくつもの欠片(かけら)になる
Will
turn
into
countless
fragments.
それをいつか繋いで
フィルムにしたら
If
I
take
those
fragments
and
one
day
connect
them
into
a
film,
あなたは見たいかな
どうかな
Would
you
like
to
see
it?
How
about
it?
真実は足りない絵の具のようで
The
truth
is
like
the
colors
of
a
painting
that's
missing,
それを嘘が繋いで見せてる
That
have
been
connected
by
lies.
なくした色の代わりはなくてもいいから
Instead
of
the
lost
colors,
it's
okay
if
there's
no
substitute,
そこに願いを混ぜてひとつの絵にしよう
So
let's
mix
our
wishes
into
it
and
make
it
one
whole
painting.
その絵の中の世界にも
In
the
world
painted
on
it
夜と昼が繰り返すけど
The
night
and
day
will
continue
to
repeat,
時々これが本当の
But
sometimes,
this
is
the
real
one
世界の色なのかも
The
color
of
the
world.
そう思える夕暮れがある
I
believe
this
as
I
watch
the
sunset.
その夕日の色
悲しみを越えていく色
The
color
of
that
setting
sun
is
the
color
that
surpasses
sadness.
夢の中で涙が
In
my
dreams,
tears
明日に続く川になる
Become
tomorrow.
夜の先にはいつも
迷いがある
Beyond
night,
there
is
always
wandering.
体が軋んでくみたい
My
body
feels
like
it's
creaking,
夢の中の迷路で
走っている
I'm
running
through
a
maze
in
my
dreams.
自分を
俯瞰で見たら
When
I
looked
down
at
myself,
笑うはずじゃないのに
だけどなんだか
I'm
not
supposed
to
be
laughing,
but
somehow
可笑しくなってしまった
うらはらなんだ
I
ended
up
laughing.
It's
contradictory.
自転車で会いに行こうよ
Let's
go
meet
by
bike,
緑も連れて行きたいな
I
want
to
take
green
with
us,
その角曲がった空も
The
sky
beyond
that
corner,
世界は闇を超えてく
The
world
surpasses
darkness.
それを証明しているような
As
if
proving
it,
その夕日の色
言葉にはできない色
The
color
of
that
setting
sun
is
indescribable.
雲はちぎれた後
光を追って
The
clouds
are
torn,
色は乱れながら
やがてひとつになった
The
color
goes
wild,
then
unites
as
one.
そんなにうまくいかないし
It
doesn't
go
so
well,
つらい事も続くのでしょう
And
painful
things
will
continue.
そんな現実の中で
Even
in
such
a
reality,
いつも変わらないけど
Always
the
same,
but
一つとして同じじゃないから
Every
one
of
them
is
different.
その夕日の色
言葉にはできない色
The
color
of
that
setting
sun
is
indescribable.
この夕日の色
悲しみを越えていく色
The
color
of
this
setting
sun
is
the
color
beyond
sorrow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小林 武史, 小林 武史
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.