Salyu - 悲しみを越えていく色 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Salyu - 悲しみを越えていく色




悲しみを越えていく色
The Color Beyond Sorrow
悲しみを越えていく色-Salyu
The Color Beyond Sorrow-Salyu
泥だらけになっても
Even when I've become covered in mud,
本当のことを分かってたい
I want to know the truth.
闇のなかで隠れても たどり着けない
I can't reach you if I hide in the darkness.
分かってはいたんだ 多分
I probably understood,
あなたとの思い出さえ
Even the memories I have of you
いくつもの欠片(かけら)になる
Will turn into countless fragments.
それをいつか繋いで フィルムにしたら
If I take those fragments and one day connect them into a film,
あなたは見たいかな どうかな
Would you like to see it? How about it?
真実は足りない絵の具のようで
The truth is like the colors of a painting that's missing,
それを嘘が繋いで見せてる
That have been connected by lies.
なくした色の代わりはなくてもいいから
Instead of the lost colors, it's okay if there's no substitute,
そこに願いを混ぜてひとつの絵にしよう
So let's mix our wishes into it and make it one whole painting.
その絵の中の世界にも
In the world painted on it
夜と昼が繰り返すけど
The night and day will continue to repeat,
時々これが本当の
But sometimes, this is the real one
世界の色なのかも
The color of the world.
そう思える夕暮れがある
I believe this as I watch the sunset.
その夕日の色 悲しみを越えていく色
The color of that setting sun is the color that surpasses sadness.
夢の中で涙が
In my dreams, tears
明日に続く川になる
Become tomorrow.
夜の先にはいつも 迷いがある
Beyond night, there is always wandering.
体が軋んでくみたい
My body feels like it's creaking,
夢の中の迷路で 走っている
I'm running through a maze in my dreams.
自分を 俯瞰で見たら
When I looked down at myself,
笑うはずじゃないのに だけどなんだか
I'm not supposed to be laughing, but somehow
可笑しくなってしまった うらはらなんだ
I ended up laughing. It's contradictory.
自転車で会いに行こうよ
Let's go meet by bike,
緑も連れて行きたいな
I want to take green with us,
その角曲がった空も
The sky beyond that corner,
世界は闇を超えてく
The world surpasses darkness.
それを証明しているような
As if proving it,
その夕日の色 言葉にはできない色
The color of that setting sun is indescribable.
雲はちぎれた後 光を追って
The clouds are torn,
色は乱れながら やがてひとつになった
The color goes wild, then unites as one.
そんなにうまくいかないし
It doesn't go so well,
つらい事も続くのでしょう
And painful things will continue.
そんな現実の中で
Even in such a reality,
いつも変わらないけど
Always the same, but
一つとして同じじゃないから
Every one of them is different.
その夕日の色 言葉にはできない色
The color of that setting sun is indescribable.
この夕日の色 悲しみを越えていく色
The color of this setting sun is the color beyond sorrow.





Авторы: 小林 武史, 小林 武史


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.