Sam - Calmarmi - перевод текста песни на немецкий

Calmarmi - Samперевод на немецкий




Calmarmi
Beruhige mich
Non chiedermi niente perché non posso
Frag mich nichts, denn ich kann nicht
Darti qualcosa voglio stare qua
Dir etwas geben, ich will hier bleiben
In mezzo alla gente non trovo il mio posto
Unter den Leuten finde ich meinen Platz nicht
Come quando sei a una partita allo stadio
Wie wenn du bei einem Spiel im Stadion bist
Non perderò niente perché non ho un cazzo
Ich verliere nichts, denn ich habe nichts
Sto ancora cercando di alzare dei guap
Ich versuche immer noch, Kohle zu machen
In mezzo secondo ne ho già fatta un'altra
In einer Sekunde hab ich schon eine andere gemacht
Vivo sempre il detto vada come vada
Ich lebe immer nach dem Motto: Es kommt, wie es kommt
Se mi vuoi testare mettimi alla prova
Wenn du mich testen willst, stell mich auf die Probe
Se mi vuoi calmare mettimi la droga
Wenn du mich beruhigen willst, gib mir die Droge
Dentro al bicchiere ci son cose strane
Im Glas sind seltsame Dinge
Ma non voglio nemmeno dirti che cosa
Aber ich will dir nicht mal sagen, was
C'è questa tipa che mi parla da ore
Da ist dieses Mädchen, redet seit Stunden mit mir
Ho perso il filo già tre quarti d'ora
Hab vor drei Viertelstunden schon den Faden verloren
Prendo una camera lenzuola di seta
Ich nehm ein Zimmer, Seidenlaken
Ma lei mi disseta quando viene sopra
Doch sie stillt meinen Durst, wenn sie oben ist
Anche se metto tutto me stesso
Auch wenn ich mein ganzes Selbst hineinlege
Dentro le cose che sto facendo
In die Dinge, die ich gerade mache
Non trovo il senso e tu mi dimentichi
Finde ich den Sinn nicht und du vergisst mich
Come fossi uno tra tanti
Als wär ich einer von vielen
Le piccolezze che mi interessano
Die Kleinigkeiten, die mich interessieren
Le dimentichi in un istante
Vergisst du in einem Augenblick
Prendo le droghe per stare bene
Ich nehme Drogen, um mich gut zu fühlen
Continuo a sceglierti in mezzo a tante
Ich wähl weiter dich aus vielen aus
Dimmi il motivo
Sag mir den Grund
Tu scappi e addosso ti grido
Du fliehst und ich schrei dich an
Mentre sto a casa che me la tiro
Während ich zuhause sitze und an mir ziehe
Almeno un po' mi motivo
Zumindest motiviere ich mich etwas
Ti ho visto in giro con qualche tipo
Ich sah dich mit irgendeinem Typen
Sui social trovo lo schifo
Auf Social Media find ich den Abschaum
Hai da dire che solamente un video
Du sagst, es war nur ein Video
So che è sempre colpa mia
Ich weiß, es ist immer meine Schuld
Dovevo starmene zitto
Ich hätte den Mund halten sollen
Non chiedermi niente perché non posso
Frag mich nichts, denn ich kann nicht
Darti qualcosa voglio stare qua
Dir etwas geben, ich will hier bleiben
In mezzo alla gente non trovo il mio posto
Unter den Leuten finde ich meinen Platz nicht
Come quando sei a una partita allo stadio
Wie wenn du bei einem Spiel im Stadion bist
Non perderò niente perché non ho un cazzo
Ich verliere nichts, denn ich habe nichts
Sto ancora cercando di alzare dei guap
Ich versuche immer noch, Kohle zu machen
In mezzo secondo ne ho già fatta un'altra
In einer Sekunde hab ich schon eine andere gemacht
Vivo sempre il detto vada come vada
Ich lebe immer nach dem Motto: Es kommt, wie es kommt
Se mi vuoi testare mettimi alla prova
Wenn du mich testen willst, stell mich auf die Probe
Se mi vuoi calmare mettimi la droga
Wenn du mich beruhigen willst, gib mir die Droge
Dentro al bicchiere ci son cose strane
Im Glas sind seltsame Dinge
Ma non voglio nemmeno dirti che cosa
Aber ich will dir nicht mal sagen, was
C'è questa tipa che mi parla da ore
Da ist dieses Mädchen, redet seit Stunden mit mir
Ho perso il filo già tre quarti d'ora
Hab vor drei Viertelstunden schon den Faden verloren
Prendo una camera lenzuola di seta
Ich nehm ein Zimmer, Seidenlaken
Ma lei mi disseta quando viene sopra
Doch sie stillt meinen Durst, wenn sie oben ist
Me ne dici di ogni ma se ti do della puttana ti incazzi
Du sagst mir alles, aber nenn ich dich Hure, regst du dich auf
Mi hai augurato la morte e giuro che ero a tanto cosi già da farlo
Du wünschtest mir den Tod, ich schwör, ich war so nah dran
Sai da lucido non riesco a prendere mai decisioni affrettate
Weißt, nüchtern kann ich nie übereilte Entscheidungen treffen
Se cambi paese forse starai meglio
Wenn du Land wechselst, geht's dir vielleicht besser
Forse starò meglio
Vielleicht geht's mir besser
Ma non è scontato
Aber das ist nicht sicher
Non ti preoccupare se c'ho il conto a zero
Mach dir keine Sorgen, wenn mein Konto bei null ist
Non mi devi niente io ti ho dato tutto
Du schuldest mir nichts, ich gab dir alles
Sbaglio così tanto non mi sembra vero
Ich mach so viele Fehler, es scheint nicht wahr
Se ce l'ho sul piatto è per farmi di brutto
Hab ich's auf dem Teller, dann um mich wegzuballern
Dove ci ho mangiato non ci ho mai sputato
Wo ich aß, spuckte ich nie
Ma da me sai non devi prendere spunto
Aber nimm bei mir kein Beispiel
Nella vita so di avere combinato
Im Leben weiß ich, dass ich
Così tanti casini che ho perso il conto
So viel Chaos gemacht hab, ich verlor die Zählung
Voglio solo cal marmi
Ich will nur, dass du mich beruhigst
Ma tu dammi un motivo per stare calmo
Doch gib mir Grund ruhig zu bleiben
So che l'unico modo è farmi
Ich weiß, der einzige Weg ist mich zu beruhigen
O cambiare tutto senza tante opzioni
Oder alles ändern ohne viele Optionen
Sono tutti bravi in recitazione
Alle sind gut im Schauspielern
Se devo calmare la tua agitazione
Soll ich deine Unruhe beruhigen
Non so come fare non ho soluzioni
Weiß nicht wie, ich hab keine Lösungen
Quindi
Also
Non chiedermi niente perché non posso
Frag mich nichts, denn ich kann nicht
Darti qualcosa voglio stare qua
Dir etwas geben, ich will hier bleiben
In mezzo alla gente non trovo il mio posto
Unter den Leuten finde ich meinen Platz nicht
Come quando sei a una partita allo stadio
Wie wenn du bei einem Spiel im Stadion bist
Non perderò niente perché non ho un cazzo
Ich verliere nichts, denn ich habe nichts
Sto ancora cercando di alzare dei guap
Ich versuche immer noch, Kohle zu machen
In mezzo secondo ne ho già fatta un'altra
In einer Sekunde hab ich schon eine andere gemacht
Vivo sempre il detto vada come vada
Ich lebe immer nach dem Motto: Es kommt, wie es kommt
Se mi vuoi testare mettimi alla prova
Wenn du mich testen willst, stell mich auf die Probe
Se mi vuoi calmare mettimi la droga
Wenn du mich beruhigen willst, gib mir die Droge
Dentro al bicchiere ci son cose strane
Im Glas sind seltsame Dinge
Ma non voglio nemmeno dirti che cosa
Aber ich will dir nicht mal sagen, was
C'è questa tipa che mi parla da ore
Da ist dieses Mädchen, redet seit Stunden mit mir
Ho perso il filo già tre quarti d'ora
Hab vor drei Viertelstunden schon den Faden verloren
Prendo una camera lenzuola di seta
Ich nehm ein Zimmer, Seidenlaken
Ma lei mi disseta quando viene sopra
Doch sie stillt meinen Durst, wenn sie oben ist





Авторы: Samuel Berti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.