Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking
about
your
prime
Reden
über
deine
Bestzeit
What
about
my
prime,
Mick?
Was
ist
mit
meiner
Bestzeit,
Mick?
Where
were
y'all
when
I
was
jumping
up
and
down
the
streets?
Wo
wart
ihr
alle,
als
ich
auf
den
Straßen
auf
und
ab
sprang?
When
it
didn't
even
reach
a
fucking
thousand
streams
Als
es
nicht
einmal
verdammte
tausend
Streams
erreichte
When
some
people
were
behind
my
back
clowning
me
Als
manche
Leute
hinter
meinem
Rücken
über
mich
witzelten
Back
when
even
my
whole
family
was
doubting
me
Damals,
als
sogar
meine
ganze
Familie
an
mir
zweifelte
Back
when
my
production
and
my
tracks
sounded
weak
Damals,
als
meine
Produktion
und
meine
Tracks
schwach
klangen
When
I
was
scrubbing
toilets
just
to
fill
my
mouth
with
beans
Als
ich
Toiletten
schrubbte,
nur
um
meinen
Mund
mit
Bohnen
zu
füllen
All
that
sushi
caviar
food
is
out
of
reach
All
das
Sushi-Kaviar-Essen
war
unerreichbar
When
it
was
only
me
and
Rob
to
film
out
a
scene
Als
nur
ich
und
Rob
da
waren,
um
eine
Szene
zu
filmen
Trying
to
appease
everyone
started
clouding
me
Der
Versuch,
es
allen
recht
zu
machen,
begann
mich
zu
benebeln
In
this
fuck
you
mentality
is
where
I
found
relief
In
dieser
"Fick
dich"-Mentalität
fand
ich
Erleichterung
Finna
shock
awake
anyone
who
be
sound
asleep
Ich
werde
jeden
wachrütteln,
der
fest
schläft
When
I
go
up
don't
be
claiming
that
y'all
were
down
for
me
(Let's
go)
Wenn
ich
aufsteige,
behauptet
nicht,
dass
ihr
für
mich
da
wart
(Los
geht's)
Got
a
shit
list
full
of
motherfuckers
imma
prove
wrong
Ich
habe
eine
Scheißliste
voller
Mistkerle,
denen
ich
es
beweisen
werde
Couple
cousins,
couple
uncles
and
a
few
aunts
Ein
paar
Cousins,
ein
paar
Onkel
und
ein
paar
Tanten
Old
classmates
and
that
janitor
that
punches
in
at
two
o'clock,
imma
doom
y'all
Alte
Klassenkameraden
und
der
Hausmeister,
der
um
zwei
Uhr
einstempelt,
ich
werde
euch
alle
vernichten
I
know
that
y'all
don't
even
peep
my
shit
when
I
drop
a
new
song
Ich
weiß,
dass
ihr
nicht
einmal
meine
Sachen
anhört,
wenn
ich
einen
neuen
Song
rausbringe
But
when
I'm
reaching
top
they
quick
to
say
I'm
too
far
Aber
wenn
ich
die
Spitze
erreiche,
sagen
sie
schnell,
ich
sei
zu
weit
weg
You
don't
know
the
caliber
that
my
crew's
on
Ihr
wisst
nicht,
welches
Kaliber
meine
Crew
hat
Don't
be
surprised
when
I'm
packing
out
in
a
U-Haul
Seid
nicht
überrascht,
wenn
ich
mit
einem
Umzugswagen
vollpacke
I
got
a
chip
on
my
shoulder
the
size
of
Jordan's
ego
Ich
habe
einen
Chip
auf
meiner
Schulter,
so
groß
wie
Jordans
Ego
Reason
why
my
future
gon
be
filled
with
ocho
zeros
Deshalb
wird
meine
Zukunft
mit
acht
Nullen
gefüllt
sein
I'll
be
financially
free
man,
but
not
Morgan
I'm
Neo
Ich
werde
finanziell
frei
sein,
Mann,
aber
nicht
Morgan,
sondern
Neo
Meaning
I'm
the
one
to
pull
myself
out
of
Espino
Das
heißt,
ich
bin
derjenige,
der
sich
selbst
aus
Espino
herauszieht
Don't
need
this,
don't
need
that
Brauche
dies
nicht,
brauche
das
nicht
If
you
don't
give
me
assist,
then
don't
react
Wenn
du
mir
nicht
hilfst,
dann
reagier
auch
nicht
Ignoring
me
is
bliss
cuz
I'll
reach
back
Mich
zu
ignorieren
ist
Glückseligkeit,
denn
ich
werde
zurückschlagen
Load
up
the
pen,
aim
for
the
head
and
then
I
squeeze
Ich
lade
den
Stift,
ziele
auf
den
Kopf
und
drücke
dann
ab
Fucking
with
me
and
you
fucking
with
the
best
Wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
legst
du
dich
mit
dem
Besten
an
Puerto
Rican
version
Tony
Montana
in
the
flesh
Puertoricanische
Version
von
Tony
Montana
im
echten
Leben
This
a
prodigy
of
rap
straight
out
the
wilderness
Dies
ist
ein
Rap-Wunderkind
direkt
aus
der
Wildnis
All
the
hustling
is
gonna
bring
abundance
in
checks
All
das
Hustlen
wird
Reichtum
in
Form
von
Schecks
bringen
We
not
family
Wir
sind
keine
Familie
We
just
share
the
last
name
Wir
teilen
nur
den
Nachnamen
Laughing
at
me
cuz
pennies
are
all
my
raps
pay
Ihr
lacht
mich
aus,
weil
meine
Raps
nur
Pennys
einbringen
But
I'll
laugh
last
when
the
money
comes
in
cascades
Aber
ich
werde
zuletzt
lachen,
wenn
das
Geld
in
Kaskaden
kommt
And
keep
watching,
I'll
be
wreaking
havoc
and
rampage
Und
schaut
weiter
zu,
ich
werde
Chaos
und
Zerstörung
anrichten
I'm
focused
on
my
craft,
married
to
the
rap
game
Ich
bin
auf
mein
Handwerk
konzentriert,
verheiratet
mit
dem
Rap-Spiel
That's
why
I
don't
be
tripping
over
any
past
flames
Deshalb
mache
ich
mir
keine
Gedanken
über
irgendwelche
vergangenen
Flammen
Had
to
keep
on
climbing
even
through
the
bad
days
Musste
weiterklettern,
auch
durch
die
schlechten
Tage
To
make
it
to
the
top
and
enjoy
the
landscape
Um
es
an
die
Spitze
zu
schaffen
und
die
Landschaft
zu
genießen
Some
talking
shit
behind
my
back
then
want
a
handshake
Manche
reden
hinter
meinem
Rücken
Scheiße
und
wollen
dann
einen
Handschlag
Gon
get
socked
if
you
don't
get
the
fuck
up
out
of
Sam's
face
(Bitch)
Du
wirst
eine
verpasst
bekommen,
wenn
du
dich
nicht
aus
Sams
Gesicht
verziehst
(Schlampe)
Some
saying
they
believe
in
me
as
if
they
had
faith
Manche
sagen,
sie
glauben
an
mich,
als
ob
sie
Vertrauen
hätten
I
know
damn
well
they
just
talk
for
when
the
cash
rains
Ich
weiß
verdammt
gut,
dass
sie
nur
reden,
wenn
das
Geld
regnet
I
was
told
to
work
in
silence,
let
the
hustle
prove
Mir
wurde
gesagt,
ich
solle
im
Stillen
arbeiten,
lass
das
Hustlen
beweisen
But
I'm
too
impulsive,
I
just
wanna
fucking
spew
Aber
ich
bin
zu
impulsiv,
ich
will
einfach
nur
kotzen
So
when
the
lick
hits
I
can
shrug
it
cuz
I
always
knew
Wenn
der
Treffer
kommt,
kann
ich
es
also
einfach
abtun,
weil
ich
es
immer
wusste
Get
the
fuck
outta
my
way,
Sam
is
coming
through
Geh
mir
aus
dem
Weg,
Sam
kommt
durch
Alright,
take
us
out
Okay,
bring
uns
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Claudio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.