Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hesitation Blues
Zögerlichkeits-Blues
She
has
the
hesitation
stockins,
the
hesitation
shoes
Sie
hat
die
Zöger-Strümpfe,
die
Zöger-Schuhe
Believe
to
my
soul,
got
the
hesitation
blues
Ich
schwör's
bei
meiner
Seele,
hat
den
Zögerlichkeits-Blues
How
long
now,
will
I
have
to
wait?
Wie
lange
nun,
muss
ich
noch
warten?
Can
I
get
you
now,
honey,
has
to
hesitate
Kann
ich
dich
jetzt
kriegen,
Liebling,
musst
du
zögern?
I
can
line
a
track
and
I
can
ball
the
jack
Ich
kann
Gleise
legen
und
ich
kann
den
Jack
tanzen
I
can
beat
anybody
gettin'
the
good
gal
back
Ich
schlage
jeden,
wenn's
drum
geht,
die
Gute
zurückzukriegen
How
long
now,
will
I
have
to
wait?
Wie
lange
nun,
muss
ich
noch
warten?
Can
I
get
you
now,
honey,
has
to
hesitate
Kann
ich
dich
jetzt
kriegen,
Liebling,
musst
du
zögern?
And
I
got
a
gal,
Lexington
Road
Und
ich
hab
'n
Mädel,
Lexington
Road
C
& O
runs
right
by
her
door
Die
C
& O
fährt
direkt
an
ihrer
Tür
vorbei
How
long
now,
will
I
have
to
wait?
Wie
lange
nun,
muss
ich
noch
warten?
Can
I
get
you
now,
honey,
has
to
hesitate
Kann
ich
dich
jetzt
kriegen,
Liebling,
musst
du
zögern?
'Round
the
curve
and
around
the
bend
Um
die
Kurve
und
um
die
Biegung
Yonder
comes
that
L
& N
Dort
drüben
kommt
die
L
& N
How
long
now,
will
I
have
to
wait?
Wie
lange
nun,
muss
ich
noch
warten?
Can
I
get
you
now,
honey,
has
to
hesitate
Kann
ich
dich
jetzt
kriegen,
Liebling,
musst
du
zögern?
Rations
on
the
table,
coffee's
gettin'
cold
Proviant
auf
dem
Tisch,
der
Kaffee
wird
kalt
My
little
gal
grinds
her
meal
at
home
Mein
kleines
Mädel
mahlt
ihr
Mehl
zu
Haus'
How
long
now,
will
I
have
to
wait?
Wie
lange
nun,
muss
ich
noch
warten?
Can
I
get
you
now,
honey,
has
to
hesitate
Kann
ich
dich
jetzt
kriegen,
Liebling,
musst
du
zögern?
I'm
not
so
good-lookin',
got
no
curly
hair
Ich
seh'
nicht
so
gut
aus,
hab'
kein
lockiges
Haar
L
& N
movements
take
me
anywhere
Die
Fahrten
der
L
& N
bringen
mich
überall
hin
How
long
now,
will
I
have
to
wait?
Wie
lange
nun,
muss
ich
noch
warten?
Can
I
get
you
now,
honey,
has
to
hesitate
Kann
ich
dich
jetzt
kriegen,
Liebling,
musst
du
zögern?
I
can
line
a
track
and
I
can
ball
the
jack
Ich
kann
Gleise
legen
und
ich
kann
den
Jack
tanzen
Beat
anybody
gettin'
the
good
gal
back
Ich
schlage
jeden,
wenn's
drum
geht,
die
Gute
zurückzukriegen
How
long
now,
will
I
have
to
wait?
Wie
lange
nun,
muss
ich
noch
warten?
Can
I
get
you
now,
honey,
has
to
hesitate
Kann
ich
dich
jetzt
kriegen,
Liebling,
musst
du
zögern?
I
got
a
gal,
Lexington
Road
Und
ich
hab
'n
Mädel,
Lexington
Road
C
& O
runs
right
by
her
door
Die
C
& O
fährt
direkt
an
ihrer
Tür
vorbei
How
long
now,
will
I
have
to
wait?
Wie
lange
nun,
muss
ich
noch
warten?
Can
I
get
you
now,
honey,
has
to
hesitate
Kann
ich
dich
jetzt
kriegen,
Liebling,
musst
du
zögern?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.