Текст и перевод песни Sam Cooke - Blue Moon (Remastered)
You
saw
me
standing
alone
Ты
видел,
что
я
стою
один.
Without
a
dream
in
my
heart,
in
my
heart
Без
мечты
в
моем
сердце,
в
моем
сердце.
Without
a
love
of
my
own
Без
моей
собственной
любви.
You
knew
just
what
I
was
there
for
Ты
знал,
для
чего
я
здесь.
You
heard
me
saying
a
prayer
for
Ты
слышал,
как
я
молился
о
ком-то,
о
Someone
I
really
could
care
for
Ком
я
действительно
мог
бы
заботиться.
Then
suddenly,
there
appeared
before
me
И
вдруг
передо
мной
возник
...
The
only
one
my
arms
could
ever
hold
Единственная,
кого
могли
обнять
мои
руки.
Then,
I
heard
somebody
whisper,
"Please,
adore
me"
Затем
я
услышал,
как
кто-то
прошептал:
"пожалуйста,
обожай
меня".
And
when
I
looked,
the
moon
had
turned
to
gold
И
когда
я
взглянул,
Луна
стала
золотой.
Now
I′m
no
longer
alone
Теперь
я
больше
не
одинок.
Without
a
dream
in
my,
my,
my,
my
heart
Без
мечты
в
Моем,
моем,
Моем,
моем
сердце.
Without
a
love
of
my
own
Без
моей
собственной
любви.
Blue,
blue,
blue,
blue
moon
Голубая,
голубая,
голубая,
голубая
луна.
You
saw
me
standing
alone
Ты
видел,
что
я
стою
один.
Without
a
dream
in
my,
my,
my
heart
Без
мечты
в
моем,
Моем,
моем
сердце.
Without
a
love
Без
любви
...
Without
a
love
Без
любви
...
Without
a
love
of
my
own
Без
моей
собственной
любви.
You
knew
just
what
I
was
there
for
Ты
знал,
для
чего
я
здесь.
You
heard
me
saying
a
prayer
for
Ты
слышал,
как
я
молился
о
ком-то,
о
Someone
I
really
could
care
for
Ком
я
действительно
мог
бы
заботиться.
Then
suddenly,
there
appeared
before
me
И
вдруг
передо
мной
возник
...
The
only
one
my
arms
could
ever
hold
Единственная,
кого
могли
обнять
мои
руки.
Then,
I
heard
somebody
whisper,
"Please,
adore
me"
Затем
я
услышал,
как
кто-то
прошептал:
"пожалуйста,
обожай
меня".
And
when
I
looked,
the
moon
had
turned
to
gold
И
когда
я
взглянул,
Луна
стала
золотой.
Now
I'm
no
longer
alone
Теперь
я
больше
не
одинок.
Without
a
dream
in
my,
my,
my,
my
heart
Без
мечты
в
Моем,
моем,
Моем,
моем
сердце.
Without
a
love
of
my,
my,
my,
my,
my,
my,
my
own
Без
моей,
моей,
моей,
моей,
моей,
моей,
моей
собственной
любви.
Without
a
love
of
my
own
Без
моей
собственной
любви.
Whoa,
without
a
love
of
my
own,
my
own
Ух
ты,
без
моей
собственной
любви,
моей
собственной
...
Without
a
love
of
my
own
Без
моей
собственной
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodgers Richard, Hart Lorenz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.