Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's All Right / For Sentimental Reasons (Live)
Es ist schon in Ordnung / Aus sentimentalen Gründen (Live)
Thank
you
very
much,
ladies
and
gentlemen
Vielen
Dank,
meine
Damen
und
Herren
Here′s
the
thing
we
like
right
now
Hier
ist
etwas,
das
uns
gerade
gefällt
Right
now,
ladies
and
gentle
man,
you
know,
we
sang
so
many
songs,
so
many
fair
songs
Gerade
jetzt,
meine
Damen
und
Herren,
wisst
ihr,
wir
haben
so
viele
Lieder
gesungen,
so
viele
schöne
Lieder
So
now
I
think
it's
time
we
get
settle
down
and
get
romantic
a
little
bit
Jetzt
ist
es
Zeit,
sich
zu
beruhigen
und
ein
wenig
Romantik
zu
verbreiten
Is
everybody
in
favor
of
gettin′
romantic?
Sind
alle
dafür,
romantisch
zu
werden?
Right
now
we'd
like
to
give
the
fellows,
we
wanna
tell
the
fellows
something,
you
know
Jetzt
möchten
wir
den
Jungs
etwas
sagen,
versteht
ihr
Fellows
I
wanna
tell
you
Jungs,
ich
sage
euch
When
someboy
come
and
tell
you
something
about
what
your
girlfriend
has
done
Wenn
jemand
kommt
und
euch
erzählt,
was
eure
Freundin
getan
hat
What
you
wife
has
done
Was
eure
Frau
getan
hat
I
want
you
to
remember
one
thing
Merkt
euch
eines
Don't
go
gome
and
hit
on
them
Geht
nicht
heim
und
werft
ihnen
Vorwürfe
an
den
Kopf
Whenever
they
tell
you
anything
about
your
lady,
go
home,
if
she′s
sleeping,
shake
her,
move
her
up
Geht
nach
Hause,
wenn
sie
schläft,
weckt
sie
sanft
In
a
way
that
she
wipes
all
the
sleep
from
her
eyes,
understand?
Sorgt
dafür,
dass
sie
den
Schlaf
aus
den
Augen
reibt,
klar?
And
when
she′s
got
out
all
the
sleep
for
her
eyes,
look
at
them
and
tell
them
Und
wenn
sie
wach
ist,
schaut
sie
an
und
sagt
Baby,
It's
all
right
Schatz,
es
ist
schon
in
Ordnung
It′s
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
It's
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
Believe
me,
baby,
it′s
all
right
Glaub
mir,
Schatz,
es
ist
schon
in
Ordnung
Long
as
I
know,
long
as
I
know
that
you
love
me
Solang
ich
weiß,
solang
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
It's
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
It′s
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
It's
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
It's
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
Believe
me
when
I
say,
it′s
all
right
Glaub
mir,
wenn
ich
sage,
es
ist
schon
in
Ordnung
Long
as
I
know,
long
as
I
know
that
you
love
me
Solang
ich
weiß,
solang
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Believe
me,
it′s
all
right
Glaub
mir,
es
ist
schon
in
Ordnung
All
my
friends
tell
me
that
you
found
somebody
new
Alle
meine
Freunde
sagen,
du
hast
jemand
neuen
gefunden
They
report
to
me
every
little
thing
that
you
do
Sie
berichten
mir
jedes
kleine
Detail,
was
du
tust
But
long
as
you
tell
me
that
it's
all
untrue
Doch
solang
du
mir
sagst,
dass
alles
nicht
stimmt
I
believe
that,
it′s
all
right
Glaub
ich
dir,
es
ist
schon
in
Ordnung
It's
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
It′s
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
It's
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
Believe
me
when
I
say
it′s
alright
Glaub
mir,
wenn
ich
sage,
es
ist
schon
in
Ordnung
Long
as
I
know,
long
as
I
know
that
you
love
me
Solang
ich
weiß,
solang
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Believe
me,
it's
all
right
Glaub
mir,
es
ist
schon
in
Ordnung
And
you
really
wanna
put
a
glitter
on
it,
tell'er
this,
tell′er
Und
um
es
zu
verschönern,
sag
ihr
das,
sag
ihr
If
you′re
ever
need,
baby
Wenn
du
jemals
Hilfe
brauchst,
Schatz
If
you're
all
alone
Wenn
du
ganz
allein
bist
Remember
darling
that
I′m
as
near
as
your
telephone
Denk
daran,
dass
ich
nur
einen
Anruf
entfernt
bin
And
if
you
need
me,
honey,
all
you
got
to
do
is
to
call
me
Und
wenn
du
mich
brauchst,
Schatz,
ruf
mich
einfach
an
Just
tell
me,
it's
all
right
Sag
mir
einfach,
es
ist
schon
in
Ordnung
I
don′t
care
what
they
say
about
you,
baby
Es
ist
mir
egal,
was
sie
über
dich
sagen,
Schatz
It's
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
It′s
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
It's
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
Long
as
I
know,
honey,
long
as
I
know
that
you
love
me
Solang
ich
weiß,
Schatz,
solang
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
It's
all
right
Es
ist
schon
in
Ordnung
You
know
why
it′s
all
right?
It′s
all
right
because
Weißt
du,
warum
es
in
Ordnung
ist?
Es
ist
in
Ordnung,
weil
I
love
you
Ich
liebe
dich
For
sentimental
reasons
Aus
sentimentalen
Gründen
I
hope
you
do
believe
me
Ich
hoffe,
du
glaubst
mir
I've
given
you
my
heart
because
I
love
you
Ich
gab
dir
mein
Herz,
denn
ich
liebe
dich
And
you
were
long
meant
for
me
Und
du
warst
längst
für
mich
bestimmt
Please
give
your
loving
heart
to
me
Bitte
gib
mir
dein
liebend
Herz
And
say
we′ll
never
part
Und
sag,
wir
trennen
uns
nie
I
think
of
you
every
morning
Ich
denke
jeden
Morgen
an
dich
And
I
dream
of
you
every
night
Und
träume
jede
Nacht
von
dir
Darling,
I'm
never
lonely
Schatz,
ich
bin
nie
einsam
Whenever
you
are
in
sight
Wenn
du
in
meiner
Nähe
bist
I
love
you
for
sentimental
reason
Ich
liebe
dich
aus
sentimentalen
Gründen
I
hope
you
do
believe
me
Ich
hoffe,
du
glaubst
mir
′Cause
I've
given
you
my
heart
Denn
ich
gab
dir
mein
Herz
It
gets
so
good,
we′re
not
gonna
stop
now,
everybody,
one
more
time,
I
think
of
you
every
morning
Es
ist
so
gut,
wir
hören
jetzt
nicht
auf,
Leute,
noch
einmal:
Ich
denke
jeden
Morgen
an
dich
I
think
of
you
every
morning
Ich
denke
jeden
Morgen
an
dich
I
dream
of
you
every
night,
darling,
I'm
never
lonely
Ich
träume
jede
Nacht
von
dir,
Schatz,
ich
bin
nie
einsam
Darling,
I'm
never
lonely
Schatz,
ich
bin
nie
einsam
Whenever
you
are
in
sight
Wenn
du
in
meiner
Nähe
bist
I
love
you
for
sentimental
reason
Ich
liebe
dich
aus
sentimentalen
Gründen
I
hope
you
do
believe
me
Ich
hoffe,
du
glaubst
mir
I′ve
given
you
my
heart
Ich
gab
dir
mein
Herz
Sentimental
reason
that′s
why
I
love
you,
baby,
sentimental
reason
Sentimentale
Gründe
– darum
liebe
ich
dich,
Schatz,
sentimentale
Gründe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bounds William Best Iii, Watson Deek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.