Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hypothesize
a
hero's
rise
and
teach
them
all
to
then
despise
Hypothetisiere
den
Aufstieg
eines
Helden
und
lehre
sie
alle,
ihn
dann
zu
verachten
It
is
our
way
to
make
a
king,
romanticize
how
they
begin
Es
ist
unsere
Art,
einen
König
zu
machen,
zu
romantisieren,
wie
sie
beginnen
Fetishize
their
struggling,
while
all
the
while
they're
suffering
Ihre
Kämpfe
zu
fetischisieren,
während
sie
die
ganze
Zeit
leiden
In
every
worming
memory
of
what
they
truly
are
In
jeder
wurmartigen
Erinnerung
daran,
was
sie
wirklich
sind
The
rigmarole,
the
tortured
soul,
the
constant
spin,
the
merry-go
Das
Brimborium,
die
gequälte
Seele,
das
ständige
Drehen,
das
Karussell
Roundhouse-kick
into
the
face,
sheer
loss
of
private
space
Roundhouse-Kick
ins
Gesicht,
schierer
Verlust
von
Privatsphäre
The
moths,
the
snakes,
the
tiny
waistcoat
tail
riders
suck
the
grace
Die
Motten,
die
Schlangen,
die
winzigen
Westen-Mitreiter
saugen
die
Anmut
aus
And
little
color
out
my
face,
the
cancer
in
a
padlock
case
Und
wenig
Farbe
aus
meinem
Gesicht,
der
Krebs
in
einem
Vorhängeschloss-Etui
No
one
gets
into
my
space
Niemand
dringt
in
meinen
Raum
ein
No
one
gets
into
my
space
Niemand
dringt
in
meinen
Raum
ein
The
market
before
anything,
the
darkest
days
are
yet
to
sing
Der
Markt
vor
allem
anderen,
die
dunkelsten
Tage
werden
erst
noch
besungen
Like
Winehouse,
she
was
just
a
bairn,
they
love
her
now
but
bled
her
then
Wie
Winehouse,
sie
war
nur
ein
Kind,
sie
lieben
sie
jetzt,
aber
haben
sie
damals
bluten
lassen
They
reared
me
as
a
class
clown,
grass
fed
little
cash
cow
Sie
zogen
mich
als
Klassenclown
auf,
grasgefütterte
kleine
Cashcow
I
cashed
out,
headed
hell
bound,
and
now
they
point
and
laugh
Ich
habe
ausgezahlt,
bin
zur
Hölle
gefahren,
und
jetzt
zeigen
sie
mit
dem
Finger
und
lachen
No
one
gets
into
my
space
Niemand
dringt
in
meinen
Raum
ein
No
one
gets
into
my
space
Niemand
dringt
in
meinen
Raum
ein
Am
I
up
to
this?
Bin
ich
dem
gewachsen,
meine
Süße?
Am
I
up
to
this?
Bin
ich
dem
gewachsen,
meine
Süße?
Am
I
up
to
this?
Bin
ich
dem
gewachsen,
meine
Süße?
No
one
gets
in
Niemand
kommt
rein
I'll
sell
my
story
when
it's
true,
I'll
paint
a
pretty
pic
of
you
Ich
werde
meine
Geschichte
verkaufen,
wenn
sie
wahr
ist,
ich
werde
ein
hübsches
Bild
von
dir
malen
I'll
walk
amongst
the
ones
who
walk
and
talk
when
I
am
born
Ich
werde
unter
denen
wandeln,
die
gehen
und
reden,
wenn
ich
geboren
bin
I'm
in
the
embryonic
state,
on
borrowed
time
I
clean
my
plate
Ich
bin
im
embryonalen
Zustand,
auf
geborgter
Zeit
leere
ich
meinen
Teller
With
a
TV
dinner
I
spectate,
the
fucks
all
gesticulate
Mit
einem
TV-Abendessen
schaue
ich
zu,
wie
die
Ficker
alle
gestikulieren
The
chip
on
shoulder
pulsates,
my
hatred
it
mutates
Der
Chip
auf
meiner
Schulter
pulsiert,
mein
Hass
mutiert
Posh
cunt
had
me
irate,
he
said,
"We're
all
the
same"
Der
versnobte
Kerl
hat
mich
wütend
gemacht,
er
sagte:
"Wir
sind
alle
gleich"
Are
you
wild?
Do
you
have
enemies?
Start
with
no
amenities?
Bist
du
wild?
Hast
du
Feinde?
Fängst
du
ohne
Annehmlichkeiten
an?
Mark
that
bleeds
a
legacy?
Spark
without
tuition
fee?
Ein
Mal,
das
ein
Vermächtnis
bluten
lässt?
Ein
Funke
ohne
Studiengebühr?
Darkness
that
they
envy?
They
frenzy
to
befriend
me
Dunkelheit,
die
sie
beneiden?
Sie
wollen
sich
unbedingt
mit
mir
anfreunden
But
I
know
ye,
you'll
sell
me,
you'll
sell
me,
you'll
kill
me
Aber
ich
kenne
euch,
ihr
werdet
mich
verkaufen,
ihr
werdet
mich
verkaufen,
ihr
werdet
mich
töten
No
one
gets
into
my
space
Niemand
dringt
in
meinen
Raum
ein
No
one
gets
into
my
space
Niemand
dringt
in
meinen
Raum
ein
Am
I
up
to
this?
Bin
ich
dem
gewachsen,
meine
Süße?
Am
I
up
to
this?
Bin
ich
dem
gewachsen,
meine
Süße?
Am
I
up
to
this?
Bin
ich
dem
gewachsen,
meine
Süße?
Am
I
up
to
this?
Bin
ich
dem
gewachsen,
meine
Süße?
Am
I
up
to
this?
Bin
ich
dem
gewachsen,
meine
Süße?
Am
I
up
to
this?
Bin
ich
dem
gewachsen,
meine
Süße?
No
one
gets
in
Niemand
kommt
rein
To
my
space
In
meinen
Raum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.