Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
cut
my
hair
off,
I
wore
a
tie
Я
подстригся,
надел
галстук
Woke
up
at
7:00,
came
home
at
5:00
for
a
while
Проснулся
в
7,
пришёл
домой
в
5 на
какое-то
время.
I
traded
whiskey
for
Miller
Lite
Я
обменял
виски
на
Миллер
Лайт
And
I
know
your
mama
calls
me
polite
И
я
знаю,
что
твоя
мама
называет
меня
вежливым
Mr.
Right
Идеальный
мужчина,
мистер
Совершенство
Aw,
but
that
ain't
right
Оу,
но
это
неправильно
'Cause
I
always
gotta
know
what's
behind
the
other
door
Потому
что
мне
всегда
нужно
знать,
что
за
другой
дверью
I'm
never
gonna
be
that
straight-laced,
Sunday-morning
man
you
were
looking
for
Я
никогда
не
буду
тем
прямолинейным
воскресным
утренним
мужчиной,
которого
ты
искал.
Nobody's
ever
tied
me
down
in
a
clapboard
house
Меня
никто
никогда
не
привязывал
в
обшитом
досками
доме.
With
some
kids
and
a
bed
of
roses
С
детьми
и
клумбой
из
роз.
But
you
came
the
closest
Но
ты
подошёл
ближе
всего
We
never
married
'cause
I
never
asked
Мы
никогда
не
были
женаты,
потому
что
я
никогда
не
спрашивал
I
left
the
diamond
under
the
glass
Я
оставил
бриллиант
под
стеклом
Someday
you'll
be
glad
Когда-нибудь
ты
будешь
рад
'Cause
you'll
find
somebody
who
shaves
every
day
Потому
что
ты
найдешь
кого-нибудь,
кто
бреется
каждый
день
When
your
dad
comes
around,
he'll
know
what
to
say
Когда
твой
отец
придет,
он
будет
знать,
что
сказать
I
just
ain't
that
way,
I
just
ain't
that
way
Я
просто
не
такой,
я
просто
не
такой
'Cause
I
always
gotta
know
what's
behind
the
other
door
Потому
что
мне
всегда
нужно
знать,
что
за
другой
дверью
I'm
never
gonna
be
that
straight-laced,
Sunday-morning
man
you
were
looking
for
Я
никогда
не
буду
тем
прямолинейным
воскресным
утренним
мужчиной,
которого
ты
искал.
Nobody's
ever
tied
me
down
in
clapboard
house
Меня
никто
никогда
не
привязывал
в
обшитом
досками
доме
With
some
kids
and
a
bed
of
roses
С
детьми
и
клумбой
из
роз.
But
you
came
the
closest
Но
ты
подошёл
ближе
всего
Moving
on
is
the
only
thing
I
know
how
to
do
Двигаться
дальше
- единственное,
что
я
знаю,
как
делать.
But
if
I
could've
stood
still,
then
I
would
have
stood
still
with
you
Если
бы
я
мог
стоять
на
месте,
я
бы
стоял
на
месте
с
тобой
But
I
always
gotta
know
what's
behind
the
other
door
Но
мне
всегда
нужно
знать,
что
за
другой
дверью
I'm
never
gonna
be
that
straight-laced,
Sunday-morning
man
you
were
looking
for
Я
никогда
не
буду
тем
прямолинейным
воскресным
утренним
мужчиной,
которого
ты
искал.
Nobody's
ever
tied
me
down
in
clapboard
house
Меня
никто
никогда
не
привязывал
в
обшитом
досками
доме
With
some
kids
and
a
bed
of
roses
С
детьми
и
клумбой
из
роз.
But
you
came
the
closest
Но
ты
подошёл
ближе
всего
You
came
the
closest
Ты
подошёл
ближе
всего
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane L. Mcanally, Josh Osborne, Sam Lawry Hunt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.