Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Water Under The Bridge
Wasser unter der Brücke
I
can't
believe
this
old
road
ain't
washed
out
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
diese
alte
Straße
nicht
weggespült
ist
That
"No
trespassing"
sign
is
still
hangin'
around
Dieses
"Betreten
verboten"-Schild
hängt
immer
noch
herum
And
it's
doin'
about
as
much
good
now
as
it
did
back
then
Und
es
nützt
jetzt
ungefähr
genauso
viel
wie
damals
Yeah,
you
know
we
used
to
load
up
on
natty,
unleaded,
and
smokes
Ja,
weißt
du,
wir
haben
uns
hier
immer
mit
Natty,
Bleifrei
und
Kippen
vollgepackt
Hide
from
the
sheriff
and
let
down
our
folks
Haben
uns
vor
dem
Sheriff
versteckt
und
unsere
Eltern
enttäuscht
Parked
some
old
Chevy
jukebox
up
here
on
the
bank
Haben
irgendeine
alte
Chevy-Jukebox
hier
am
Ufer
geparkt
Crank
it
'til
that
thing
won't
crank
Und
aufgedreht,
bis
das
Ding
nicht
mehr
wollte
That
muddy
river
it
was
rollin'
Dieser
schlammige
Fluss
floss
dahin
We
didn't
care
where
it
was
goin'
Es
war
uns
egal,
wohin
er
floss
We
had
it
made,
we
didn't
know
it
Wir
hatten
es
geschafft,
wussten
es
aber
nicht
We
were
young,
dumb,
and
so
full
of
it
Wir
waren
jung,
dumm
und
so
voller
Tatendrang
Broken
bottles
and
graffiti
Zerbrochene
Flaschen
und
Graffiti
Beer
and
girls
and
poppin'
wheelies
Bier
und
Mädchen
und
Wheelies
Love
was
fun
and
life
was
easy
Liebe
hat
Spaß
gemacht
und
das
Leben
war
einfach
Now
it's
just
water
under
the
bridge
Jetzt
ist
es
nur
noch
Wasser
unter
der
Brücke
I
kissed
a
girl
my
buddy
used
to
like
Ich
habe
ein
Mädchen
geküsst,
das
mein
Kumpel
früher
mochte
He
showed
up
out
here
and
he
wanted
to
fight
Er
tauchte
hier
auf
und
wollte
kämpfen
Now
I
still
talk
to
him,
but
don't
know
where
she
is
Jetzt
rede
ich
immer
noch
mit
ihm,
aber
weiß
nicht,
wo
sie
ist
Guess,
it's
just
water
under
the
bridge
Ich
schätze,
es
ist
nur
noch
Wasser
unter
der
Brücke
That
muddy
river
it
was
rollin'
Dieser
schlammige
Fluss
floss
dahin
We
didn't
care
where
it
was
goin'
Es
war
uns
egal,
wohin
er
floss
We
had
it
made,
we
didn't
know
it
Wir
hatten
es
geschafft,
wussten
es
aber
nicht
We
were
young,
dumb,
and
so
full
of
it
Wir
waren
jung,
dumm
und
so
voller
Tatendrang
Broken
bottles
and
graffiti
Zerbrochene
Flaschen
und
Graffiti
Beer
and
girls
and
poppin'
wheelies
Bier
und
Mädchen
und
Wheelies
Love
was
fun
and
life
was
easy
Liebe
hat
Spaß
gemacht
und
das
Leben
war
einfach
Now
it's
just
water
under
the
bridge
Jetzt
ist
es
nur
noch
Wasser
unter
der
Brücke
Just
water
under
the
bridge
Nur
noch
Wasser
unter
der
Brücke
Oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
yeah
Oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
ja
That
muddy
river
it
was
rollin'
Dieser
schlammige
Fluss
floss
dahin
We
didn't
care
where
it
was
goin'
Es
war
uns
egal,
wohin
er
floss
We
had
it
made,
we
didn't
know
it
Wir
hatten
es
geschafft,
wussten
es
aber
nicht
We
were
young,
dumb,
and
so
full
of
it
Wir
waren
jung,
dumm
und
so
voller
Tatendrang
Yeah,
broken
bottles
and
graffiti
Ja,
zerbrochene
Flaschen
und
Graffiti
Beer
and
girls
and
poppin'
wheelies
Bier
und
Mädchen
und
Wheelies
Love
was
fun
and
life
was
easy
Liebe
hat
Spaß
gemacht
und
das
Leben
war
einfach
Now
it's
just
water
under
the
bridge
Jetzt
ist
es
nur
noch
Wasser
unter
der
Brücke
Oh,
just
water
under
the
bridge
Oh,
nur
noch
Wasser
unter
der
Brücke
Oh,
it's
just
water
under
the
bridge
Oh,
es
ist
nur
noch
Wasser
unter
der
Brücke
Or
one
day
you
can
come
out
here
on
Sunday
night
Oder
eines
Tages
kannst
du
Sonntagnacht
hierher
kommen
And
we
can
talk
about
it
Und
wir
können
darüber
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane L. Mcanally, Josh Osborne, Sam Lawry Hunt, Chris Lacorte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.