Sam Jaspersohn - Tiny - перевод текста песни на немецкий

Tiny - Sam Jaspersohnперевод на немецкий




Tiny
Winzig
Chief Kamachi]
[Chief Kamachi]
Every brain cell clash with weed
Jede Gehirnzelle kollidiert mit Gras
Spit bars with assassin speed from a classic breed
Spucke Reime mit Attentätergeschwindigkeit, von klassischer Zucht
Trying to calm down the killers, let the caskets breathe
Versuche die Killer zu beruhigen, lass die Särge atmen
Behind the pews with the Uz till the pastor leaves
Hinter den Kirchenbänken mit der Uzi, bis der Pastor geht
It shoots like it's an Al-Queda wrath I wreak
Es schießt, als wäre es Al-Qaida-Zorn, den ich entfessle
No stopping the suicide bomber path I lead
Kein Stoppen des Selbstmordattentäterpfads, den ich führe
Paz, scream Jihad, rappers freeze
Paz, schrei Dschihad, Rapper erstarren
When the smoke clear can I have some laughter please?
Wenn der Rauch sich lichtet, kann ich bitte etwas Gelächter haben?
Crack traffic keys of uncut Peruvian
Crack-Handels-Keys von ungeschnittenem Peruanischem
And seal CD's for Europeans and Nubians
Und versiegele CDs für Europäer und Nubier
Feds try to do me in
Die Feds versuchen, mich dranzukriegen
But the angel on my shoulder with the lighting hold ya
Aber der Engel auf meiner Schulter mit dem Blitz hält dich fest
Always drew me in
Zog mich immer an
Warchild be that nigga who's fucking bananas
Warchild ist dieser Typ, der verdammt durchgedreht ist
Rough with the grammar, ya'll can't fuck with the cannon
Rau mit der Grammatik, ihr könnt nicht mit der Kanone mithalten
Raging angel kid with the fitted halo
Wütendes Engelskind mit dem passenden Heiligenschein
Change my aim, spit it from a different angle
Ändere mein Ziel, spucke es aus einem anderen Winkel
Open your face, explosives thrown from the waist
Öffne dein Gesicht, Sprengstoff von der Hüfte geworfen
Henn rock from the bottle, I don't go for the chase
Henn(essy) pur aus der Flasche, ich brauche keinen Chaser
I'm so twisted, prolific, the flow sickening
Ich bin so verdreht, produktiv, der Flow ist krank
I don't sit around with them faggots you blow dick with
Ich hänge nicht mit den Schwuchteln rum, denen du einen bläst
I'm unsigned hyped, fuck a mag, fuck a label
Ich bin unsigned gehypt, fick ein Magazin, fick ein Label
My time is now, fuck the past, fuck my debut
Meine Zeit ist jetzt, fick die Vergangenheit, fick mein Debüt
I bleed on tracks, cocksucker breathe on that
Ich blute auf Tracks, Schwanzlutscher, atme das ein
This shit is the fix, so please relax
Dieser Scheiß ist der Fix, also entspann dich bitte
Somebody motherfucking pass the nine
Jemand reicht verdammt nochmal die Neun(mm)
He asinine? I put his ass in line
Er ist bescheuert? Ich bringe seinen Arsch auf Linie
Haters face it, I gotta lace him like Frankenstein
Hater, seht es ein, ich muss ihn fertigmachen wie Frankenstein
Play it calm, spray his mom, niggas hate me
Spiel's ruhig, erschieß' seine Mom, Typen hassen mich
I'm closing the curtain murking nervous niggas and baby moms
Ich schließe den Vorhang, erledige nervöse Typen und Baby-Mamas
Trouble fast, Costa Rican that's my other half
Ärger schnell, Costa-Ricanerin, das ist meine andere Hälfte
Pay your lover cash, leave you gagging in a bubble bath
Bezahl' deine Geliebte bar, lass dich würgend im Schaumbad zurück
I come from a troubled past
Ich komme aus einer schwierigen Vergangenheit
Everybody want your cash
Jeder will dein Geld
Either that or take it like you owe him half
Entweder das, oder sie nehmen es, als schuldest du ihnen die Hälfte
Coke and hash, strong E's, niggas smoking weed
Koks und Hasch, starke E's, Typen rauchen Gras
Toke and pass, he off balance like I broke his knees
Zieh und gib weiter, er ist aus dem Gleichgewicht, als hätte ich seine Knie gebrochen
Focus please, notice me and grab your rosaries
Fokussier dich bitte, bemerk mich und greif deine Rosenkränze
I ain't come to change the game, I came for all the G's
Ich bin nicht gekommen, um das Spiel zu ändern, ich kam für all die G's
I came to oversee who the fuck I'm supposed to be
Ich kam, um zu überblicken, wer zum Teufel ich sein soll
I came to mold and squeeze myself into a fucking soldier, please
Ich kam, um mich zu formen und in einen verdammten Soldaten zu pressen, bitte
Pass the mic, you half-assed, we ain't half alike
Gib das Mic weiter, du halbarschig, wir sind nicht halb gleich
And if I die I'll sign to Aftermath in my afterlife
Und wenn ich sterbe, unterschreibe ich bei Aftermath in meinem Leben nach dem Tod
I murder you and laugh at you, it's hilarious you dead
Ich ermorde dich und lache über dich, es ist urkomisch, dass du tot bist
Everyone who saw me cut you thought it was scary when you bled
Jeder, der sah, wie ich dich schnitt, fand es gruselig, als du blutetest
Everything you fear is here, I'm the deadliest human walking
Alles, was du fürchtest, ist hier, ich bin der tödlichste wandelnde Mensch
I ain't rapping no more, I let the toolie do the talking
Ich rappe nicht mehr, ich lasse das Werkzeug (Knarre) sprechen
I was born to be the light to the sun
Ich wurde geboren, um das Licht für die Sonne zu sein
You was born to be a sacrifice by knife or by gun
Du wurdest geboren, um ein Opfer durch Messer oder Waffe zu sein
I'm slicing your tongue, cause you profess to be ill
Ich schneide deine Zunge auf, weil du behauptest, krass zu sein
But your brain's small, you still believe wrestling real
Aber dein Gehirn ist klein, du glaubst immer noch, Wrestling sei echt
Invest in some steel, you a pussy and I called your bluff
Investier in Stahl (Waffe), du bist 'ne Pussy und ich habe deinen Bluff durchschaut
Call the coroner, we filling fucking coffins up
Ruf den Leichenbeschauer, wir füllen verdammte Särge
Call the gravedigger, put his body in the dirt
Ruf den Totengräber, leg seinen Körper in die Erde
And let me know what it's like to become one with the Earth
Und lass mich wissen, wie es ist, eins mit der Erde zu werden
You become past, white trash, underclass
Du wirst Vergangenheit, White Trash, Unterschicht
Under grass unharassed
Unter Gras unbehelligt
I am unsurpassed, I've begun a path none shall pass
Ich bin unübertroffen, ich habe einen Pfad begonnen, den niemand passieren soll
Not the crass, not the grads, that's a lot to ask
Nicht die Groben, nicht die Absolventen, das ist viel verlangt
I'm not to adopt a task
Ich bin nicht dazu da, eine Aufgabe zu übernehmen
Leave the bloodbaths to the brash
Überlass die Blutbäder den Dreisten
Squeeze your gash in my Carafe
Presse deine Wunde in meine Karaffe
Free your must-haves up for grabs
Gib deine Must-Haves zum Greifen frei
Keep your mustache cut in half
Halte deinen Schnurrbart halb geschnitten
Pray for death, escape the flesh
Bete um den Tod, entkomme dem Fleisch
Regress, erase your debts, reassess, refresh
Bilde dich zurück, lösche deine Schulden, bewerte neu, erfrische
Uninformed, unwarned, scorned
Uninformiert, ungewarnt, verachtet
Some are lorn, some are born
Manche sind verlassen, manche werden geboren
I am unrushed, untouched
Ich bin ungehetzt, unberührt
Upper crust, buttered up, such and such
Oberschicht, eingeschmeichelt, soundso
Eloquent malevolence awakens your undeveloped intelligence
Eloquente Bosheit erweckt deine unentwickelte Intelligenz
Prevalent taking the split out in elephant
Prävalent, den Split im Elefanten herausnehmen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.