Текст и перевод песни Sam Lee feat. Bernard Butler - The Garden of England (Seeds of Love)
We
sowed
the
seeds
of
love
Мы
посеяли
семена
любви
We
showed
them
how
to
sing
Мы
показали
им,
как
надо
петь
Grown
with
a
knowing
of
wildness
in
their
blood
Выращенные
с
осознанием
дикости
в
крови
More
than
the
sum
of
the
everything
Больше,
чем
сумма
всего
The
old
wow
never
wears
thin...
Старый
wow
никогда
не
изнашивается...
My
garden
was
forsook
Мой
сад
был
заброшен
To
weigh
in
on
industry
Оказывать
влияние
на
промышленность
Raised
behind
the
altar,
under
oak
and
ash
Возвышался
за
алтарем,
под
дубом
и
ясенем
I
grew
to
a
bony
rowan
tree,
tree,
tree
Я
превратился
в
костлявую
рябину,
дерево,
дерево
Freely
in
my
own
country
Свободно
в
моей
собственной
стране
But
some
old
oak
trees
won't
twist
Но
некоторые
старые
дубы
не
сгибаются
For
they're
brittle
beneath
the
bark
Потому
что
они
хрупкие
под
корой
Better
that
limbs
be
broke
and
brought
to
ground
Лучше,
чтобы
конечности
были
сломаны
и
повалены
на
землю
And
service
the
light
to
dark,
to
dark,
to
dark
И
служи
свету
во
тьме,
во
тьме,
во
тьме
We're
just
servants
unto
the
dark
Мы
всего
лишь
слуги
тьмы
But
the
gatekeeper
can't
stand
by
Но
привратник
не
может
оставаться
в
стороне
For
they
must
be
bound
to
be
free
Ибо
они
должны
быть
обязаны
быть
свободными
Lightworking
the
liminal,
listening
to
the
land
Воздействуя
светом
на
границу,
прислушиваясь
к
земле
And
fingering
at
mystery,
mystery
И
теребит
пальцами
тайну,
тайну
Not
Sally,
free
and
easy
Не
Салли,
свободно
и
непринужденно
Oh
grief,
oh
grief
have
I
О
горе,
о
горе,
какое
у
меня
было
горе
For
the
songs
they
go
to
decay
Из-за
песен
они
приходят
в
упадок
The
garden
of
England
once
bloomed
it's
sound
assault
Английский
сад
когда-то
цвел,
это
звуковое
нападение
Now
destined
for
some
bouquet,
some
bouquet
Теперь
суждено
получить
какой-нибудь
букет,
какой-нибудь
букетик
No
roses
in
this
display
На
этой
витрине
нет
роз
For
the
rose
it
bore
a
thorn
Что
касается
розы,
то
на
ней
был
шип
A
spritz
of
wilful
spark
Вспышка
своевольной
искры
But
taming
its
temper
to
never
pierce
the
palm
Но
укрощает
свой
нрав,
чтобы
никогда
не
проткнуть
ладонь
We'll
never
touch
the
heart,
the
heart,
the
heart
Мы
никогда
не
коснемся
сердца,
сердца,
сердца
No
poison
tip
to
the
dart
Наконечник
стрелы
не
отравлен
We
sowed
the
seeds
of
love
Мы
посеяли
семена
любви
We
showed
them
how
to
sing
Мы
показали
им,
как
надо
петь
Grown
with
a
knowing
of
wildness
in
their
blood
Выращенные
с
осознанием
дикости
в
крови
More
than
the
sum
of
the
everything
Больше,
чем
сумма
всего
The
old
wow
never
wears
thin...
Старый
wow
никогда
не
изнашивается...
Sweet
as
the
birds
in
the
spring,
the
spring
Сладкая,
как
пение
птиц
весной,
весна
Home
is
when
the
heart
sings,
heart
sings
Дом
- это
когда
сердце
поет,
сердце
поет
The
songs
that
tell
of
our
own
kith
and
kin
Песни,
в
которых
рассказывается
о
наших
родных
The
old
wow
never
wears
thin...
Старый
wow
никогда
не
изнашивается...
Out
of
decay
new
life
springs,
it
springs
Из
распада
рождается
новая
жизнь,
она
рождается
As
the
anima
sheds
its
own
skin,
and
skin
Как
анима
сбрасывает
свою
собственную
кожу,
так
и
кожа
While
this
pebble
rolls
its
big
rings
Пока
этот
камешек
сворачивает
свои
большие
кольца
The
old
wow
never
wears
thin
Старый
wow
никогда
не
изнашивается
The
old
wow
never
wears
thin
Старый
wow
никогда
не
изнашивается
Some
of
my
favourite
things
Некоторые
из
моих
любимых
вещей
The
old
wow
never
wears
thin
Старый
wow
никогда
не
изнашивается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Leslie Lee, James Keay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.