Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paid by the Mile
Bezahlt pro Meile
If
I
only
had
a
dime
for
every
lie
on
my
face
Hätte
ich
nur
einen
Dime
für
jede
Lüge
auf
meinem
Gesicht,
I'd
buy
a
drink
for
every
fool
in
this
place
würde
ich
jedem
Narren
an
diesem
Ort
einen
Drink
spendieren.
Giving
you
my
two
cents
Ich
gebe
dir
meine
zwei
Cent,
Take
it
all
that
I've
been
through
nimm
alles,
was
ich
durchgemacht
habe.
Can
you
dig
it
or
leave
it?
Kannst
du
es
verstehen
oder
lassen?
Can
you
tell
me
what
to
do?
Kannst
du
mir
sagen,
was
ich
tun
soll?
I'll
take
my
time,
I'm
goin'
south
Ich
lasse
mir
Zeit,
ich
gehe
nach
Süden,
Cause
I
only
got
paid
by
the
mile
denn
ich
werde
nur
pro
Meile
bezahlt.
Said
if
I
had
a
nickel
for
every
song
I
tried
to
write
Sagte,
wenn
ich
einen
Nickel
für
jedes
Lied
hätte,
das
ich
versucht
habe
zu
schreiben,
I'd
cut
a
cheque
to
every
underdog
who
stays
in
the
fight
würde
ich
jedem
Außenseiter,
der
im
Kampf
bleibt,
einen
Scheck
ausstellen.
Yeah
the
one
thing
that
I
know,
I'm
hungry
every
night
Ja,
das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
jede
Nacht
hungrig
bin.
It
ain't
dawn
till
it's
over,
it
ain't
over
till
it's
right
Es
ist
nicht
vorbei,
bis
es
vorbei
ist,
und
es
ist
nicht
vorbei,
bis
es
richtig
ist.
Well
I
take
my
time,
well
I'm
goin'
south
Nun,
ich
lasse
mir
Zeit,
nun,
ich
gehe
nach
Süden,
Cause
I
only
got
paid
by
the
mile
denn
ich
werde
nur
pro
Meile
bezahlt.
Every
night,
every
show
Jede
Nacht,
jede
Show,
Every
dream,
comes
and
goes
jeder
Traum,
kommt
und
geht.
Every
trouble,
I
just
smile
Bei
jedem
Problem
lächle
ich
einfach.
If
I
only
got
paid
by
the
mile
Wenn
ich
nur
pro
Meile
bezahlt
würde,
If
I
only
got
paid
by
the
mile
wenn
ich
nur
pro
Meile
bezahlt
würde.
If
I
had
a
silver
dollar
for
each
night
I
could
not
sleep
Hätte
ich
einen
Silberdollar
für
jede
Nacht,
in
der
ich
nicht
schlafen
konnte,
I'd
pay
the
tab
of
every
man
that's
ever
had
to
face
the
beat
würde
ich
die
Rechnung
jedes
Mannes
bezahlen,
der
sich
jemals
der
Niederlage
stellen
musste.
Yeah
if
you
ain't
got
the
hook,
we'll
string
you
up
like
bee
Ja,
wenn
du
den
Haken
nicht
hast,
hängen
wir
dich
auf
wie
eine
Biene.
Those
miles
keep
on
coming,
life
don't
stop
and
weep
Diese
Meilen
kommen
immer
weiter,
das
Leben
hält
nicht
an
und
weint.
Well
I
take
my
time,
well
I'm
goin'
south
Nun,
ich
lasse
mir
Zeit,
nun,
ich
gehe
nach
Süden,
Cause
I
only
got
paid
by
the
mile
denn
ich
werde
nur
pro
Meile
bezahlt.
Well
I
take
my
time,
well
I'm
goin'
south
Nun,
ich
lasse
mir
Zeit,
nun,
ich
gehe
nach
Süden,
If
I
only
got
paid
by
the,
I
only
got
paid
by
the
mile!
Wenn
ich
nur
pro
Meile
bezahlt
würde,
ich
werde
nur
pro
Meile
bezahlt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ted Russell Kamp, Sam Austin Morrow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.