Текст и перевод песни Sam Ock feat. J. Han & Ruth Cho - Crown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
you...
don't
you
worry
'bout
a
thing
Не…
не
беспокойся
ни
о
чём,
And
any
turn
that
life
will
bring
Какие
бы
повороты
жизнь
ни
преподнесла.
'Cause
you're
on
the
road
of
gold
Ведь
ты
идёшь
по
золотой
дороге,
And
your
character
will
mold
И
твой
характер
закалится,
Into
a
crown
Превратившись
в
корону.
I'm
used
to
being
laughed
at
Я
привык,
что
надо
мной
смеются,
Petrified
to
pull
my
kimchi
from
my
backpack
Боялся
достать
кимчи
из
рюкзака.
So
I
settled
for
mystery
meat
and
flapjacks
Поэтому
довольствовался
непонятной
мясной
массой
и
оладьями,
Wanting
to
fit
in,
I
underachieved
in
math
class
Желая
вписаться,
я
плохо
учился
математике.
Huh?
Adolescent
insecurities
Ха?
Подростковая
неуверенность.
Shiny
placard
on
the
interstate
--
nothing
new
Блестящий
плакат
на
трассе
— ничего
нового.
Man,
I
thought
I
drove
past
that
at
22
Я
думал,
что
проехал
мимо
этого
в
22,
But
surely
it
followed
me,
I
see
it
from
my
rearview
Но,
видимо,
он
последовал
за
мной,
я
вижу
его
в
зеркало
заднего
вида.
Man,
I
just
wanted
a
simple
life
Я
просто
хотел
простой
жизни,
Never
asked
to
touch
lives
or
touch
the
mic
Никогда
не
просил
влиять
на
чужие
жизни
или
брать
микрофон.
I
was
told
that
I
was
wielding
a
katana
so
I
had
to
quit
Мне
сказали,
что
я
размахиваю
катаной,
поэтому
мне
пришлось
бросить
Holding
it
just
as
a
butter
knife,
right?
Держать
её,
как
нож
для
масла,
да?
Complications.
how
much
longer
can
I
hold
on?
Сложности…
сколько
ещё
я
смогу
держаться?
These
character
assassinations
have
been
prolonged
Эти
покушения
на
мою
репутацию
слишком
затянулись.
Tired
of
defending
my
vocation
with
a
prologue
Устал
защищать
своё
призвание
прологом,
Can't
take
the
heat;
I
want
to
leave,
I
need
just
to
cool
off
Не
выдерживаю
напряжения;
хочу
уйти,
мне
просто
нужно
остыть.
Don't
you...
don't
you
worry
'bout
a
thing
Не…
не
беспокойся
ни
о
чём,
And
any
turn
that
life
will
bring
Какие
бы
повороты
жизнь
ни
преподнесла.
'Cause
you're
on
the
road
of
gold
Ведь
ты
идёшь
по
золотой
дороге,
And
your
character
will
mold
И
твой
характер
закалится,
Into
a
crown
Превратившись
в
корону.
I
don't
really
know
why
I'm
this
way
Я
не
знаю,
почему
я
такой,
I
don't
know
why
I
am
not
okay
Я
не
знаю,
почему
мне
нехорошо.
Paper
thin,
the
state
of
all
my
parts
Тонкий,
как
бумага,
— состояние
всех
моих
частей.
Fold
and
rip
me
up,
and
can
you
see
my
scars
Сложи
и
разорви
меня,
и
ты
увидишь
мои
шрамы.
It's
taken
me
a
long
time
to
put
'em
up
Мне
потребовалось
много
времени,
чтобы
поднять
их,
All
the
walls
coverin'
the
true
me,
yup
Все
эти
стены,
скрывающие
настоящего
меня,
ага.
So
the
me
that
is
currently
in
front
of
you
Так
что
тот,
кто
сейчас
перед
тобой,
A
projection,
hidden
from
the
true
blue
— проекция,
скрытая
от
настоящей
сути.
But
I
want
to
get
better
Но
я
хочу
стать
лучше,
So
I'm
trying
to
write
down
all
my
true
letters
Поэтому
пытаюсь
написать
все
свои
настоящие
письма.
Vulnerable
to
even
more
pain
Уязвимый
для
ещё
большей
боли,
But
I'm
trying
to
have
faith,
that
to
die
is
gain,
so...
Но
я
пытаюсь
верить,
что
умереть
— значит
приобрести,
так
что…
Don't
you...
don't
you
worry
'bout
a
thing
Не…
не
беспокойся
ни
о
чём,
And
any
turn
that
life
will
bring
Какие
бы
повороты
жизнь
ни
преподнесла.
'Cause
you're
on
the
road
of
gold
Ведь
ты
идёшь
по
золотой
дороге,
And
your
character
will
mold
И
твой
характер
закалится,
Into
a
crown
Превратившись
в
корону.
Don't
you...
don't
you
worry
'bout
a
thing
Не…
не
беспокойся
ни
о
чём,
And
any
turn
that
life
will
bring
Какие
бы
повороты
жизнь
ни
преподнесла.
'Cause
you're
on
the
road
of
gold
Ведь
ты
идёшь
по
золотой
дороге,
And
your
character
will
mold
И
твой
характер
закалится,
Into
a
crown
Превратившись
в
корону.
'Cause
I
want
to
get
stronger
Потому
что
я
хочу
стать
сильнее,
And
I
want
to
get
better
И
я
хочу
стать
лучше,
And
I
want
to
go
further
И
я
хочу
идти
дальше,
I
want
to
be
free
from
the
fetters
Я
хочу
освободиться
от
оков.
So
this
is
my
plea
Так
что
это
моя
мольба,
I'm
trying
to
find
a
way
to
new
me
Я
пытаюсь
найти
путь
к
новому
себе.
Dying
to
my
own
self
Умирая
для
самого
себя,
Maybe
that's
good
for
my
health,
so.
Может
быть,
это
полезно
для
моего
здоровья,
так
что…
Don't
you...
don't
you
worry
'bout
a
thing
Не…
не
беспокойся
ни
о
чём,
And
any
turn
that
life
will
bring
Какие
бы
повороты
жизнь
ни
преподнесла.
'Cause
you're
on
the
road
of
gold
Ведь
ты
идёшь
по
золотой
дороге,
And
your
character
will
mold
И
твой
характер
закалится,
Into
a
crown
Превратившись
в
корону.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Grey
дата релиза
02-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.