Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Continental '70
Continental '70
Ma
che
strano
albergo
questo
qua
Was
für
ein
seltsames
Hotel
das
hier
ist
Continental
'70:
un
nome
da
dimenticar...
Continental
'70:
ein
Name
zum
Vergessen...
Sono
seduta
accanto
a
te
Ich
sitze
neben
dir
A
parlar
con
me
Und
spreche
mit
mir
selbst
Cosa
si
cela
Was
verbirgt
sich
Dietro
i
tuoi
occhi...
blu
Hinter
deinen
Augen...
blau
Come
una
spina
conficcata
nel
cuore
Wie
ein
Dorn,
ins
Herz
gestoßen
Il
silenzio
mi
da
Gibt
mir
die
Stille
Lo
stesso
dolore
Denselben
Schmerz
Dolore
d'amore
lo
sai
Liebesschmerz,
das
weißt
du
E'
inutile
pensare
Es
ist
nutzlos
zu
denken
Che
la
vita
è
tutta
qua
Dass
das
Leben
nur
das
hier
ist
Ma
questo
è
il
pensiero
Aber
das
ist
der
Gedanke
Che
mi
assale
Der
mich
überkommt
Ora
che
non
so
che
fare
Jetzt,
wo
ich
nicht
weiß,
was
ich
tun
soll
Senza
il
tuo
sguardo,
Ohne
deinen
Blick,
Le
tue
parole,
Deine
Worte,
Il
sorriso
del
tuo
cuore.
Das
Lächeln
deines
Herzens.
Non
mi
conviene
Es
lohnt
sich
nicht
für
mich
Scavar
nel
terreno
In
dem
Boden
zu
graben
Che
tieni
sepolto
Den
du
bedeckt
hältst
Il
segreto,
la
truffa,
il
profumo
dolciastro...
di
lei
Das
Geheimnis,
der
Betrug,
der
süßliche
Duft...
von
ihr
Sarebbe
uno
scherzo
capirne
l'età
Es
wäre
ein
Kinderspiel,
ihr
Alter
zu
erraten
Anche
se
è
giovane
Auch
wenn
sie
jung
ist
(Che
importanza
ha)
(Was
macht
das
schon)
Ti
treman
le
mani
Deine
Hände
zittern
Sei
come
un
bambino,
lo
sai
Du
bist
wie
ein
Kind,
das
weißt
du
E'
strano
ma
io
sento
Es
ist
seltsam,
aber
ich
fühle
Un
potere
su
di
te
Eine
Macht
über
dich
Pensavo
di
esser
morta
Ich
dachte,
ich
wäre
tot
E
sono
risorta
Und
bin
wiederauferstanden
Sono
un
angelo
a
metà:
Ich
bin
ein
Engel
zur
Hälfte:
Un
po'
disperata
Ein
bisschen
verzweifelt
Un
po'
inebriata
Ein
bisschen
berauscht
Dall'amor
che
se
ne
va.
Von
der
Liebe,
die
vergeht.
Uguale
la
sera:
Gleich
ist
der
Abend:
La
notte
ci
avvolge,
Die
Nacht
umhüllt
uns,
Il
buio
confonde
Die
Dunkelheit
vermischt
Il
freddo
col
nulla,
Die
Kälte
mit
dem
Nichts,
Due
cuori,
il
dolore,
noi...
Zwei
Herzen,
der
Schmerz,
wir...
Mi
lanci
un'occhiata,
Du
wirfst
mir
einen
Blick
zu,
Uno
sguardo
animale,
Einen
tierischen
Blick,
Mi
sembri
il
tuo
cane.
Du
wirkst
wie
dein
Hund.
Mi
fingo
di
ghiaccio
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
aus
Eis
Mi
copro
il
polpaccio
Ich
bedecke
meine
Wade
Con
me
non
attacca
più.
Bei
mir
zieht
das
nicht
mehr.
Un
ombra
di
questo
cortile
d'albergo
Ein
Schatten
dieses
Hotelhofs
L'estate
è
più
fredda
che
mai
Der
Sommer
ist
kälter
als
je
zuvor
La
gente
di
Giugno
passeggia
davanti
a
noi
due
Die
Leute
im
Juni
spazieren
vor
uns
beiden
vorbei
La
luce
del
neon
ti
irradia
di
verde
Das
Neonlicht
bestrahlt
dich
grün
Diventi
un
estraneo
per
me
Du
wirst
ein
Fremder
für
mich
Con
te
questo
giorno
il
cielo
e
le
stelle
sa
già
Mit
dir
weiß
dieser
Tag,
der
Himmel
und
die
Sterne
schon
Che
è
inutile
pensare
Dass
es
nutzlos
ist
zu
denken
Che
la
vita
è
tutta
qua
Dass
das
Leben
nur
das
hier
ist
Ma
questo
è
il
pensiero
Aber
das
ist
der
Gedanke
Che
mi
assale
Der
mich
überkommt
Ora
che
non
so
che
fare
Jetzt,
wo
ich
nicht
weiß,
was
ich
tun
soll
Senza
il
tuo
sguardo,
Ohne
deinen
Blick,
Le
tue
parole,
Deine
Worte,
Il
sorriso
del
tuo
cuore
Das
Lächeln
deines
Herzens
Del
tuo
cuore...
Deines
Herzens...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuele Pagliarani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.