Текст и перевод песни Sam Paglia - Naitropé Clebtropé
Naitropé Clebtropé
Naitropé Clebtropé
Scende
la
notte,
la
nebbia
e
anche
la
pioggia,
Night
falls,
fog
and
rain
too,
In
casa
ho
il
Martini,
il
chihuahua
e
la
moglie
che
scoccia.
At
home,
I
have
Martini,
the
Chihuahua,
and
my
scolding
wife.
Arturo
ti
ha
detto
in
ufficio
di
un
nuovo
locale
Arturo
told
you
in
the
office
about
a
new
place
Che
solo
alla
luce
del
giorno
ha
un
aspetto
normale.
That
only
looks
normal
in
the
light
of
day.
Ricordi
negli
anni
70
le
gare
di
ballo
Remember
in
the
70s,
the
dance
competitions
E
la
coppa
di
peltro
e
cristallo
che
vincesti
al
Corallo,
And
the
pewter
and
crystal
cup
you
won
at
Corallo?
E
tutti
quei
giorni
passati
davanti
allo
specchio
And
all
those
days
spent
in
front
of
the
mirror
Ahimè,
lo
stesso
che
oggi
ti
scopre
ingrassato
e
più
vecchio...
Alas,
the
same
mirror
that
now
shows
you
fatter
and
older...
Naitropé
Clebtropé
Naitropé
Clebtropé
Un
locale
più
intrigante
no
non
c'è
There's
no
more
intriguing
place
Il
gestore
lo
conosco
I
know
the
manager
Offre
whisky
a
più
non
posso
He
offers
whiskey
like
crazy
E
credi
a
me
And
believe
me
Non
c'è
un
perché!
There's
no
reason
why!
Naitropé
è
un
gran
"cleb"
Naitropé
is
a
great
"cleb"
Di
locali
più
piccanti
non
ve
n'è
There
are
no
more
spicy
places
Il
gestore
è
amico
mio
My
manager
is
my
friend
Fa
dei
cocktail
come
un
dio
He
makes
cocktails
like
a
god
Del
Clebtropé
è
proprio
il
re!
He's
the
king
of
Clebtropé!
Naitropé
Clebtropé
Naitropé
Clebtropé
C'è
un
divano
rosso
e
arancio
in
moplen
There's
a
red
and
orange
moplen
sofa
E
una
bionda
ballerina
And
a
blonde
dancer
Con
due
occhi
da
bambina
With
the
eyes
of
a
child
Lei
ha
mica
te?
si!
Does
she
not
have
you?
Yes!
Appena
tua
moglie
si
abbiocca
As
soon
as
your
wife
falls
asleep,
Fai
presto
a
svegliarla:
Quickly
wake
her
up:
"Si,
cara'
vai
a
letto
"Yes,
darling,
go
to
bed,
La
tele
io
resto
a
guardarla".
I'll
stay
and
watch
TV."
Si
dice
che
il
Night
Club
Tropez
non
apra
i
battenti
It
is
said
that
the
Night
Club
Tropez
does
not
open
its
doors
Non
prima
che
l'una
e
dieci
- una
e
venti.
Before
one-ten
- one-twenty.
Chissà
se
la
Franca,
il
Paolo,
la
Bruna
e
Sergino
I
wonder
if
Franca,
Paolo,
Bruna,
and
Sergino
Li
trovo
seduti
ad
un
tavolo
a
bersi
un
Crodino
Are
sitting
at
a
table,
drinking
a
Crodino
Sarebbe
una
gioia
ballare
una
rumba
con
loro
It
would
be
a
joy
to
dance
a
rumba
with
them
Nel
"cleb"
gli
amici
più
cari
degli
anni
d'oro...
In
the
"cleb"
with
your
dearest
friends
from
the
golden
years...
Naitropé
Clebtropé
Naitropé
Clebtropé
Te
l'ho
già
detto
del
divano
di
moplen?
Did
I
already
tell
you
about
the
moplen
sofa?
La
moquette
anche
nel
bagno
The
carpet
even
in
the
bathroom
Come
nei
più
ma
è
solo
sogno
Like
in
the
most
luxurious
hotels,
but
it's
just
a
dream
E
anche
lì
non
c'è
un
perché!
And
even
there,
there's
no
reason
why!
Naitropé
Clebtropé
Naitropé
Clebtropé
Con
la
testa
a
volte
immagino
com'è
With
my
head,
I
sometimes
imagine
what
it's
like
Di
creare
l'atmosfera
un
po'
lussuosa
e
un
po'
falena
To
create
an
atmosphere
a
bit
luxurious
and
a
bit
like
a
moth
Del
night
club...
che
più
non
c'è.
Of
the
night
club...
that
no
longer
exists.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pagliarani Samuele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.