Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone Else's Love Song
Liebeslied eines Anderen
Rain
drops
fallin'
on
my
roof.
Regentropfen
fallen
auf
mein
Dach.
Girl
it's
all
that
I
can
do.
Mädchen,
es
ist
alles,
was
ich
tun
kann.
Not
to
step
out
in
the
rain,
hear
you
whisperin'
my
name.
Nicht
in
den
Regen
hinauszutreten,
dich
meinen
Namen
flüstern
zu
hören.
Fallin'
down
in
perfect
time.
Fallen
in
perfekter
Zeit
herab.
Echo
wind
with
perfect
rhyme.
Echo-Wind
mit
perfektem
Reim.
Try
to
leave
it
all
behind.
Versuche,
alles
hinter
mir
zu
lassen.
It's
no
use
as
midnight
turns
to
dawn.
Es
ist
zwecklos,
wenn
Mitternacht
zur
Morgendämmerung
wird.
Your
memory's
here
but,
you're
gone.
Deine
Erinnerung
ist
hier,
aber
du
bist
weg.
Every
now
and
then,
I
want
you
back
again.
Hin
und
wieder
will
ich
dich
zurück.
I
start
thinkin'
about
you
all
night
long.
Ich
fange
an,
die
ganze
Nacht
an
dich
zu
denken.
Girl
your
memory
just
makes
a
fool
of
me.
Mädchen,
deine
Erinnerung
macht
mich
einfach
zum
Narren.
Takes
me
back
to
right
where
we
went
wrong.
Bringt
mich
zurück
zu
dem
Punkt,
an
dem
wir
falsch
lagen.
I
remember
why
you're
gone,
you're
in
someone
else's
love
song.
Ich
erinnere
mich,
warum
du
weg
bist,
du
bist
im
Liebeslied
eines
anderen.
Late
night
drivin'
down
the
road.
Spät
in
der
Nacht
die
Straße
entlang
fahren.
I
turn
on
the
radio.
Ich
schalte
das
Radio
ein.
Just
my
luck,
it's
our
song.
Ausgerechnet
unser
Lied.
Turn
it
up
and
sing
along.
Drehe
es
auf
und
singe
mit.
Make
it
through
the
verse
just
fine,
and
I
leave
out
your
favorite
line.
Schaffe
es
gut
durch
die
Strophe
und
lasse
deine
Lieblingszeile
aus.
Hear
you
singin'
in
my
mind,
and
it
sounds
like
perfect
harmony.
Höre
dich
in
meinem
Kopf
singen,
und
es
klingt
wie
perfekte
Harmonie.
I
still
don't
know
why
you'd
leave.
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
warum
du
gehen
würdest.
Every
now
and
then,
I
want
you
back
again.
Hin
und
wieder
will
ich
dich
zurück.
I
start
thinkin'
about
you
all
night
long.
Ich
fange
an,
die
ganze
Nacht
an
dich
zu
denken.
Girl
your
memory
just
makes
a
fool
of
me.
Mädchen,
deine
Erinnerung
macht
mich
einfach
zum
Narren.
Takes
me
back
to
right
where
we
went
wrong.
Bringt
mich
zurück
zu
dem
Punkt,
an
dem
wir
falsch
lagen.
I
remember
why
you're
gone,
you're
in
someone
else's
love
song.
Ich
erinnere
mich,
warum
du
weg
bist,
du
bist
im
Liebeslied
eines
anderen.
Every
now
and
then,
I
want
you
back
again.
Hin
und
wieder
will
ich
dich
zurück.
I
start
thinkin'
about
you
all
night
long.
Ich
fange
an,
die
ganze
Nacht
an
dich
zu
denken.
Girl
your
memory
just
makes
a
fool
of
me.
Mädchen,
deine
Erinnerung
macht
mich
einfach
zum
Narren.
Takes
me
back
to
right
where
we
went
wrong.
Bringt
mich
zurück
zu
dem
Punkt,
an
dem
wir
falsch
lagen.
I
remember
why
you're
gone,
you're
in
someone
else's,
I
remember
why
you're
gone,
you're
in
someone
else's
love
song.
Ich
erinnere
mich,
warum
du
weg
bist,
du
bist
im
Liebeslied
eines
anderen,
Ich
erinnere
mich,
warum
du
weg
bist,
du
bist
im
Liebeslied
eines
anderen.
Someone
else's
love
song.
Liebeslied
eines
Anderen.
You're
in
someone
else's
love
song.
Du
bist
im
Liebeslied
eines
Anderen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Riggs, Chad Camp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.