Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Waved
goodbye
to
all
of
or
your
friends
when
you
made
it
big
mhmm
Помахала
рукой
всем
друзьям,
когда
добилась
успеха,
ммм
Got
a
big
ol'
desk
and
a
door
with
your
name
engraved
on
it
Получила
огромный
стол
и
дверь
с
выгравированным
именем
You're
never
satisfied
unless
you're
chomping
at
the
bit
(oh)
Ты
недовольна,
пока
не
рвёшься
с
поводка
(оу)
You've
got
the
keys
to
a
penthouse
suite
with
an
ice
cold
bed
in
it
У
тебя
ключи
от
пентхауса
с
ледяной
кроватью
внутри
When
you're
least
expecting
it
maybe
somewhere
down
the
line
Когда
меньше
всего
ждёшь,
возможно,
где-то
в
будущем
Life
will
catch
up
to
you
sometime
Жизнь
настигнет
тебя
однажды
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Got
a
gold
wristwatch
and
stocks
in
biofuel
ooh
Золотые
часы
и
акции
биотоплива,
уу
Yeah
you're
making
it
rain
but
the
flood's
gonna
soak
it
through
Да,
ты
сыплешь
деньгами,
но
потоп
всё
смоет
That
dry
champagne
can
leave
a
bitter
taste
Этот
сухой
шампанское
оставляет
горечь
Oh
when
you're
back
in
your
college
digs
Ох,
когда
вернёшься
в
студенческое
жильё
Eating
Macaroni
off
a
paper
plate
Ешь
макароны
с
бумажной
тарелки
When
you're
least
expecting
it
maybe
somewhere
down
the
line
Когда
меньше
всего
ждёшь,
возможно,
где-то
в
будущем
Life
will
catch
up
to
you
sometime
Жизнь
настигнет
тебя
однажды
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
(oh
yeah)
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
(о
да)
When
it's
all
plain
sailing
Когда
всё
идёт
гладко
When
your
feet
don't
touch
the
ground
Когда
ноги
не
касаются
земли
That's
when
your
life
comes
back
around
yeah
Вот
тогда
жизнь
возвращается,
да
So
careful
when
you
climb
the
ladder
Так
что
осторожней
на
пути
вверх
'Cause
you
don't
know
how
high
it
goes
Ведь
не
знаешь,
как
высоко
заберёшься
It's
lonely
at
the
top
that's
how
the
saying
goes
На
вершине
одиноко,
так
поговорка
гласит
Lost
your
trust
fund
and
that
trophy
wife
mhmm
Потеряла
трастовый
фонд
и
ту
жену-трофей,
ммм
Her
smile
never
hid
the
fact
she
wanted
much
more
out
of
life
Её
улыбка
не
скрывала
жажды
большего
And
everyone
that
you
chewed
up
to
feed
your
appetite
(appetite)
И
всех,
кого
растоптала
ради
аппетита
(аппетита)
Oh
safe
to
say
you're
a
castaway
in
your
lonely
paradise
Ох,
точно
сказать
- ты
изгой
в
своём
раю
I
bet
you
weren't
expecting
it
but
now
it's
the
end
of
the
line
Бьюсь
об
заклад,
не
ждала,
но
теперь
черта
Life
has
caught
up
to
you
this
time,
yeah
Жизнь
настигла
тебя
на
этот
раз,
да
Woah
life
has
caught
up
to
you
this
time
Воу,
жизнь
настигла
тебя
на
этот
раз
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Oh
life
has
caught
up
to
you
this
time
yeah
Ох,
жизнь
настигла
тебя
на
этот
раз,
да
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Woah
life
has
caught
up
to
you
this
time
Воу,
жизнь
настигла
тебя
на
этот
раз
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Oh
life
has
caught
up,
caught
up,
caught
up,
caught
up
to
you
Ох,
жизнь
настигла,
настигла,
настигла,
настигла
тебя
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Oh
life
has
caught
up
to
you
this
time
Ох,
жизнь
настигла
тебя
на
этот
раз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Louis Leonard, Jean Ryden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.