Текст и перевод песни Sam The Kid feat. Valete, Aniyah & David Cruz - Obsessão (feat. Valete, Aniyah & David Cruz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obsessão (feat. Valete, Aniyah & David Cruz)
Obsession (feat. Valete, Aniyah & David Cruz)
Tenho
um
vício
por
prazer,
a
dor
da
necessidade
I
have
an
addiction
to
pleasure,
the
pain
of
necessity
Se
não
tens
amor,
és
só
dor
If
you
don't
have
love,
you're
just
pain
Se
queres
prazer,
dás
amor
If
you
want
pleasure,
you
give
love
Se
não
tens
amor,
és
só
dor
If
you
don't
have
love,
you're
just
pain
Se
queres
prazer,
dás
amor
If
you
want
pleasure,
you
give
love
Passava
horas
e
horas
a
escrever
no
quarto
I
spent
hours
and
hours
writing
in
my
room
A
fazer
trilhas
sonoras
pa'
sair
do
anonimato
Making
soundtracks
to
get
out
of
anonymity
Mal
dormia,
mal
saía,
mal
via
os
amigos
I
barely
slept,
barely
went
out,
barely
saw
my
friends
A
escrita
era
religião,
o
meu
castigo,
o
meu
abrigo
Writing
was
religion,
my
punishment,
my
shelter
Eu
rimo
as
dores
do
meu
povo
I
rhyme
the
pains
of
my
people
Envolvo
nos
versos
o
sofrimento
que
eu
absolvo
I
wrap
in
verses
the
suffering
that
I
absolve
Ela
mandou-me
um
mail
She
sent
me
an
email
A
dizer
que
sou
o
rei
e
que
eu
trouxe
um
estilo
novo
Saying
that
I
am
the
king
and
that
I
brought
a
new
style
Diz
que
chora
desalmadamеnte
She
says
she
cries
desperately
Quando
eu
rimo
intensamеnte
nos
temas
mais
comoventes
When
I
rhyme
intensely
in
the
most
moving
themes
Diz
que
me
quer
conhecer
She
says
she
wants
to
meet
me
Pa'
ver,
realmente,
se
eu
sou
o
que
digo
ser
To
see,
really,
if
I
am
who
I
say
I
am
Encontramo-nos
num
bar
no
Vasco
da
Gama
We
met
at
a
bar
in
Vasco
da
Gama
Logo
fiquei
encantado
com
aquela
áurea
africana
I
was
immediately
enchanted
by
that
African
aura
Ela
explana
uma
negritude
soberana
She
explains
a
sovereign
blackness
Emana
a
mesma
luz
que
originou
o
Nirvana
Emanates
the
same
light
that
originated
Nirvana
Começamo-nos
a
ver
regularmente
We
started
seeing
each
other
regularly
E
como
era
evidente
acabou
em
envolvimento
And
as
it
was
evident
it
ended
in
involvement
Dia
sim,
dia
não,
em
minha
casa
Every
other
day,
at
my
house
Entrosamento
sexual
até
ao
esgotamento
Sexual
engagement
until
exhaustion
Foram
vários
meses
na
mema'
rotina
It
was
several
months
in
the
same
routine
Mas
estava
sem
adrenalina
que
o
puro
amor
origina
But
I
was
without
the
adrenaline
that
pure
love
originates
Eu
não
a
amo,
mas
o
sexo
é
tão
bom
I
don't
love
her,
but
the
sex
is
so
good
Que
eu
não
consigo
acabar
com
ela
e
terminar
nossa
novela
That
I
can't
break
up
with
her
and
end
our
soap
opera
Por
isso
eu
minto
e
digo
que
lhe
amo
So
I
lie
and
say
I
love
her
O
amor
dela
é
insano,
ela
nem
sente
que
é
engano
Her
love
is
insane,
she
doesn't
even
feel
it's
a
deception
Ela
ama-me
perdidamente
She
loves
me
madly
E
acha
que
o
relacionamento
durará
eternamente
And
thinks
the
relationship
will
last
forever
Passaram-se
dois
anos,
fui
ficando
distante
Two
years
passed,
I
was
getting
distant
Já
era
flagrante
aquele
meu
distanciamento
My
estrangement
was
already
blatant
Ganhei
coragem,
resolvi
acabar
I
gathered
courage,
I
decided
to
end
it
Resolvi
terminar
o
que
já
não
tinha
fundamento
I
decided
to
end
what
no
longer
had
any
foundation
Ela
entrou
num
caos
depressivo
She
entered
a
depressive
chaos
Autopunitivo
e
quase
vegetativo
Self-punitive
and
almost
vegetative
Não
comia,
não
dormia,
não
saía
de
casa
She
didn't
eat,
didn't
sleep,
didn't
leave
the
house
Entregou-se
a
um
processo
erosivo,
corrosivo
She
surrendered
to
an
erosive,
corrosive
process
Largou
o
trabalho,
largou
a
faculdade
She
quit
her
job,
she
quit
college
Ficou
esquelética
e
perto
da
insanidade
She
became
skeletal
and
close
to
insanity
Com
instintos
suicidas,
completamente
escurecida
With
suicidal
instincts,
completely
darkened
Vazia
e
destruída
Empty
and
destroyed
Se
não
tens
amor,
és
só
dor
If
you
don't
have
love,
you're
just
pain
Se
queres
prazer,
dás
amor
If
you
want
pleasure,
you
give
love
Se
não
tens
amor,
és
só
dor
If
you
don't
have
love,
you're
just
pain
Se
queres
prazer,
dás
amor
If
you
want
pleasure,
you
give
love
Isto
é
uma
música
profunda,
irmão
This
is
a
deep
song,
brother
Na
estrada
da
tua
vida,
o
teu
espírito
estimula-te
sempre
a
fugir
da
dor
e
ir
em
busca
do
prazer
On
the
road
of
your
life,
your
spirit
always
stimulates
you
to
run
away
from
pain
and
go
in
search
of
pleasure
Mas
lembra-te
sempre
que
há
muitos
objetivos
But
always
remember
that
there
are
many
goals
Que
tu
não
consegues
sem
dor,
sem
sacrifício,
sem
sangue
That
you
can't
achieve
without
pain,
without
sacrifice,
without
blood
E
lembra-te
que
tu
podes
erguer,
reerguer
And
remember
that
you
can
lift,
rebuild
Ou
salvar
vidas,
sacrificando-te
por
elas,
sangrando
por
elas
em
atos
de
puro
altruísmo
Or
save
lives,
sacrificing
yourself
for
them,
bleeding
for
them
in
acts
of
pure
altruism
Na
busca
pelo
prazer
tu
podes
ficar
cego
In
the
pursuit
of
pleasure
you
can
become
blind
E
chacinar
a
alma
de
outros
seres
humanos
em
atos
de
puro
egoísmo
And
slaughter
the
souls
of
other
human
beings
in
acts
of
pure
selfishness
Vai
também
em
busca
do
prazer,
irmão
Go
also
in
search
of
pleasure,
brother
Vai
também
em
busca
da
tua
felicidade
Go
also
in
search
of
your
happiness
Leva
outros
manos
contigo
Take
other
brothers
with
you
Ensina
os
manos
a
amar
Teach
brothers
to
love
Ensina
aos
manos
o
humanismo
Teach
brothers
humanism
Se
não
tens
amor,
és
só
dor
If
you
don't
have
love,
you're
just
pain
Se
queres
prazer,
dás
amor
If
you
want
pleasure,
you
give
love
Se
não
tens
amor,
és
só
dor
If
you
don't
have
love,
you're
just
pain
Se
queres
prazer,
dás
amor
If
you
want
pleasure,
you
give
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keidje Lima, Samuel Mira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.