Sam The Kid feat. MULECA XIII - Arrisca (feat. Muleca XIII) - перевод текста песни на немецкий

Arrisca (feat. Muleca XIII) - Sam The Kid , Muleca XIII перевод на немецкий




Arrisca (feat. Muleca XIII)
Arrisca (feat. Muleca XIII)
O que é mais fácil não é tão confiável
Was einfach ist, ist nicht so verlässlich
O que é agradável não é tão viável
Was angenehm ist, ist nicht so machbar
Nem sempre onde passam é o melhor caminho
Nicht immer ist der Weg, den alle gehen, der beste
No que é fofinho nem sempre carinho
Wo es kuschelig ist, ist nicht immer Zuneigung
Menos brilho, mais valor
Weniger Glanz, mehr Wert
Menos mimo, mais amor
Weniger Verwöhnung, mehr Liebe
Meu abismo me desabou
Mein Abgrund stürzte ein
Peguei varias fichas e o jogo acabou
Ich nahm viele Chips und das Spiel war vorbei
Não tem queda maior que a subida
Es gibt keinen größeren Fall als den Aufstieg
Se jogar não é p'ra suicida
Zu spielen ist nicht nur für Selbstmörder
P'ra voar tem que dar uma caída
Um zu fliegen, muss man fallen
Tenta, se cair muda os planos, arrisca
Versuch's, wenn du fällst, ändere die Pläne, riskier's
Sobreviva a viajem, curta a vista
Überlebe die Reise, genieß die Aussicht
Não nada, no mar, predador vira isca
Schwimm nicht, im Meer wird der Räuber zum Köder
Se quem conquista conquistado
Wer erobert, ist schon erobert
A primeira vista, depois parcelado
Auf den ersten Blick, später in Raten
Deixou à deriva vai pagar dobrado
Wer treiben lässt, zahlt doppelt
Trocou exclusivo, curtiu no atacado
Tauschte Exklusives, genoss en gros
Quer bater as asas com os pés amarrados
Willst du mit gebundenen Füßen fliegen?
'Tá amarrado no marra do ego
Gebunden an die Macht des Egos
No poder da mente o amor não é tão cego
In der Kraft des Geistes ist Liebe nicht so blind
Sermão não tenho, perdão não nego
Predigten habe ich nicht, Vergebung verweigere ich nicht
Com foco me atenho, na fé, não me apego
Mit Fokus halte ich fest, im Glauben, ohne Anhaftung
Escrevo, desenho, registo, conservo
Ich schreibe, zeichne, dokumentiere, bewahre
De longe estou perto, não entende, me enervo
Von fern bin ich nah, verstehst nicht, ich rege mich auf
Respiro, respeito, me acalmo e me rezo
Ich atme, respektiere, beruhige mich und bete
Que seja feliz até quem desdenha o que eu prezo
Dass glücklich sei, wer auch verachtet, was ich schätze
If your god is my devil
If your god is my devil
Meu veneno vai ser o remédio
Wird mein Gift die Medizin sein
Que seja feliz até quem desdenha o que eu prezo
Dass glücklich sei, wer auch verachtet, was ich schätze
Peço desculpas desde a quem quer que eu fira
Ich entschuldige mich jetzt schon bei wem auch immer ich verletze
Mas que eu possa ser sincera
Aber dass ich aufrichtig sein darf
Ao menos a compor a lira
Zumindest beim Komponieren der Leier
Expor o mais secreto e profundo
Das Geheimste und Tiefste offenbare
Sem que a nada me refira
Ohne mich auf etwas zu beziehen
Nem sempre quem recebe a mensagem
Nicht immer ist, wer die Botschaft empfängt
É aquele que a inspira
Der, der sie inspiriert
Minha voz oculta em meio aos graves altos
Meine Stimme versteckt zwischen tiefen Höhen
Minha altura alterada pela medida dos saltos
Meine Höhe verändert durch das Maß der Sprünge
Olhos, boca, pele
Augen, Mund, Haut
Entre make ups, cremes, talcos
Zwischen Make-up, Cremes, Puder
O ritmo da cadência
Der Rhythmus der Kadenz
Entre compassos sobressaltos
Zwischen Takten, Aufregungen
Toma de assalto, reage empolgado
Überfällt, reagiert begeistert
Faz o que não faria
Mach, was du nicht tun würdest
Instinto age, conforta
Instinkt handelt, tröstet
Não seja quem não serias
Sei nicht, wer du nicht wärst
Preocupa o que pensa quem passa
Sorg dich, was die denken, die vorbeigehen
Sociedade fria
Kalte Gesellschaft
Mas agora nós dois sabemos
Aber jetzt wissen nur wir zwei
O que isso foi um dia
Was das einmal war
Onde o meu corpo sorria
Wo mein Körper lächelte
E a minha luz te acendia
Und mein Licht dich entzündete
O que o molhar da chuva humilha
Was das Nässen des Regens demütigt
Adoece sem terapia
Erkrankt ohne Therapie
Porém possui força de sobra
Doch hat überreichlich Kraft
E não espera o estender de mãos
Und erwartet keine helfende Hand
que ao sair pela boca
Doch wenn es aus dem Mund kommt
A recebe uma multidão
Empfängt es eine Menge
Entretanto não encontra aquele
Doch findet nicht denjenigen
Que tanto teve em pensamento
Der so oft in Gedanken war
Que trazia sempre a frente
Der immer vorne trug
Diante dos maus momentos
In schlechten Momenten
Que nunca foi mais importante
Der nie wichtiger war
Que os elementos da família
Als die Elemente der Familie
Contudo o que a mente cria
Doch was der Geist erschafft
A filosofia conflite
Die Philosophie widerspricht
E o coração possui razões
Und das Herz hat Gründe
Que a própria razão não explica
Die die Vernunft nicht erklärt
Quando um simples feixe de luz teu
Wenn ein einfacher Lichtstrahl deiner
Fez em mim um filme inteiro
In mir einen ganzen Film machte
Quando numa gota na boca
Wenn in einem Tropfen im Mund
Eu engoli o oceano cheio
Ich den ganzen Ozean schluckte
O abalo sentiste à beira
Die Erschütterung spürte am Rand
Me explodiu bem aqui no meio
Explodierte mitten in mir
E o que me custou bem caro
Und was mich teuer kostete
Não paga nenhum dinheiro
Zahlt kein Geld
Onde foi lado certo o avesso
Wo die richtige Seite die falsche war
Por mais averso ao teu berço
So fremd zu deiner Wiege
O meio foi recomeço
Die Mitte war Neubeginn
E o passo perfeito o tropeço
Und der perfekte Schritt der Fehltritt
Nem inconsciente me esqueço
Nicht unbewusst vergesse ich
Ao me diminuir me engrandeço
Indem ich mich verkleinere, wachse ich
Não importa em qual endereço
Egal an welcher Adresse
Eu não serei presa nem peso
Ich werde keine Beute noch Last sein
Se quem conquista conquistado
Wer erobert, ist schon erobert
A primeira vista, depois parcelado
Auf den ersten Blick, später in Raten
Deixou à deriva vai pagar dobrado
Wer treiben lässt, zahlt doppelt
Trocou exclusivo, curtiu no atacado
Tauschte Exklusives, genoss en gros
Se quem conquista conquistado
Wer erobert, ist schon erobert
A primeira vista, depois parcelado
Auf den ersten Blick, später in Raten
Deixou à deriva vai pagar dobrado
Wer treiben lässt, zahlt doppelt
Trocou exclusivo, curtiu no atacado
Tauschte Exklusives, genoss en gros






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.