Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja,
ja
I've
been
depressive
for
far
too
long
Ich
bin
schon
viel
zu
lange
depressiv
Man,
this
shit
is
heavy
Mann,
dieser
Scheiß
ist
heftig
I'm
no
detective
but
writing
these
songs
it's
evidently
Ich
bin
kein
Detektiv,
aber
diese
Songs
zu
schreiben,
ist
offensichtlich
So
reflective
of
every
feeling
I've
ever
had
So
reflektierend
für
jedes
Gefühl,
das
ich
je
hatte
I'm
so
receptive
to
it,
maybe
I'm
more
like
my
dad
Ich
bin
so
empfänglich
dafür,
vielleicht
bin
ich
meinem
Vater
ähnlicher
Then
I
admit
Als
ich
zugebe
Emotions
are
a
myth
Emotionen
sind
ein
Mythos
This
world
is
a
bag
of
shit
Diese
Welt
ist
ein
Haufen
Scheiße
And
maybe
I
should
quit
Und
vielleicht
sollte
ich
aufhören
'Cause
I
haven't
felt
nothing
in
a
while
Denn
ich
habe
schon
eine
Weile
nichts
gefühlt
I
know
life
is
never
comfy,
so
Ich
weiß,
das
Leben
ist
nie
bequem,
also
If
you
didn't
get
up
out
of
bed
today
Wenn
du
heute
nicht
aus
dem
Bett
gekommen
bist
You
really
wanna
die
Du
willst
wirklich
sterben
And
nothing's
ever
changed
Und
nichts
hat
sich
je
geändert
And
you
blame
yourself
Und
du
gibst
dir
selbst
die
Schuld
Get
out
your
own
way
Geh
dir
aus
dem
Weg
And
make
it
rain
in
Hell
Und
lass
es
in
der
Hölle
regnen
I
don't
wanna
hate
myself
anymore
Ich
will
mich
nicht
mehr
hassen
Wanna
live
a
different
life,
choose
an
open
door
Will
ein
anderes
Leben
leben,
eine
offene
Tür
wählen
I
don't
wanna
taste
the
fountain
through
a
broken
straw
Ich
will
den
Brunnen
nicht
durch
einen
kaputten
Strohhalm
schmecken
Want
the
water
to
pour
over
me
and
nothing
more
Will,
dass
das
Wasser
über
mich
strömt
und
nichts
weiter
Is
that
way
too
much
to
ask
or
is
that
okay?
Ist
das
zu
viel
verlangt
oder
ist
das
in
Ordnung?
I
don't
wanna
wish
another
fucking
day
away
Ich
will
keinen
weiteren
verdammten
Tag
wegwünschen
Oh,
I
know
the
sun
is
shining
less
than
yesterday
Oh,
ich
weiß,
die
Sonne
scheint
weniger
als
gestern
Put
my
blue
up
in
the
sky
until
it's
not
so
grey
Setze
mein
Blau
in
den
Himmel,
bis
er
nicht
mehr
so
grau
ist
Not
so
grey,
until
it's
not
so
grey
Nicht
so
grau,
bis
er
nicht
mehr
so
grau
ist
'Til
it's
not
so
grey,
yeah,
yeah
Bis
er
nicht
mehr
so
grau
ist,
ja,
ja
I
never
got
why
my
dad
would
always
stay
in
his
bed
Ich
habe
nie
verstanden,
warum
mein
Vater
immer
in
seinem
Bett
blieb
Now
looking
back,
it
was
preventing
a
family
death
Jetzt
zurückblickend,
verhinderte
es
einen
Familientod
I'm
glad
he
fought
all
of
his
demons,
I'm
happy
he
won
Ich
bin
froh,
dass
er
all
seine
Dämonen
bekämpft
hat,
ich
bin
glücklich,
dass
er
gewonnen
hat
I'm
proud
to
say
that
he's
alive
and
the
same
for
his
son
Ich
bin
stolz
zu
sagen,
dass
er
lebt
und
das
Gleiche
gilt
für
seinen
Sohn
Take
the
bad
with
the
good
and
pray
the
latter
is
worth
Nimm
das
Schlechte
mit
dem
Guten
und
bete,
dass
Letzteres
es
wert
ist
All
of
the
hustling
cancels
out
all
of
the
hurt
Dass
all
das
Schuften
all
den
Schmerz
aufhebt
Even
though
I
never
thought
that
life
could
ever
work
Auch
wenn
ich
nie
dachte,
dass
das
Leben
jemals
funktionieren
könnte
I
kept
it
pushing
out,
I'm
looking
at
it
in
reverse
Ich
habe
weitergemacht,
ich
betrachte
es
im
Rückblick
If
I
ever
have
a
kid
I
just
hope
that
he
knows
Wenn
ich
jemals
ein
Kind
habe,
hoffe
ich
nur,
dass
er
weiß
He
can
always
open
up
to
me
whenever
he
is
low
Dass
er
sich
mir
immer
öffnen
kann,
wenn
es
ihm
schlecht
geht
I
will
never
look
at
him
as
if
to
say
he's
mad
Ich
werde
ihn
nie
ansehen,
als
ob
ich
sagen
wollte,
er
sei
verrückt
All
that
it
means
is
that
he's
just
a
bit
more
like
his
dad
Alles,
was
es
bedeutet,
ist,
dass
er
nur
ein
bisschen
mehr
wie
sein
Vater
ist
Then
he'll
admit
Als
er
zugeben
wird
Emotions
are
a
myth
Emotionen
sind
ein
Mythos
But
life
ain't
all
that
shit,
so
Aber
das
Leben
ist
nicht
nur
Scheiße,
also
He
will
never
quit
Er
wird
niemals
aufgeben
'Cause
I
will
love
him
till
the
day
that
I
die
Denn
ich
werde
ihn
lieben
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
I
know
life
is
never
comfy,
so
Ich
weiß,
das
Leben
ist
nie
bequem,
also
If
you
didn't
get
up
out
of
bed
today
Wenn
du
heute
nicht
aus
dem
Bett
gekommen
bist
You
really
wanna
die
Du
willst
wirklich
sterben
And
nothing's
ever
changed
Und
nichts
hat
sich
je
geändert
And
you
blame
yourself
Und
du
gibst
dir
selbst
die
Schuld
Get
out
your
own
way
Geh
dir
aus
dem
Weg
And
make
it
rain
in
Hell
Und
lass
es
in
der
Hölle
regnen
I
don't
wanna
hate
myself
anymore
Ich
will
mich
nicht
mehr
hassen
Wanna
live
a
different
life,
choose
an
open
door
Will
ein
anderes
Leben
leben,
eine
offene
Tür
wählen
I
don't
wanna
taste
the
fountain
through
a
broken
straw
Ich
will
den
Brunnen
nicht
durch
einen
kaputten
Strohhalm
schmecken
Want
the
water
to
pour
over
me
and
nothing
more
Will,
dass
das
Wasser
über
mich
strömt
und
nichts
weiter
Is
that
way
too
much
to
ask
or
is
that
okay?
Ist
das
zu
viel
verlangt
oder
ist
das
in
Ordnung?
I
don't
wanna
wish
another
fucking
day
away
Ich
will
keinen
weiteren
verdammten
Tag
wegwünschen
Oh,
I
know
the
sun
is
shining
less
than
yesterday
Oh,
ich
weiß,
die
Sonne
scheint
weniger
als
gestern
Put
my
blue
up
in
the
sky
until
it's
not
so
grey
Setze
mein
Blau
in
den
Himmel,
bis
er
nicht
mehr
so
grau
ist
Not
so
grey,
until
it's
not
so
grey
Nicht
so
grau,
bis
er
nicht
mehr
so
grau
ist
'Til
it's
not
so
grey,
it's
not
so
grey
Bis
er
nicht
mehr
so
grau
ist,
er
ist
nicht
so
grau
('Til
it's
not
so
grey)
(Bis
er
nicht
mehr
so
grau
ist)
('Til
it's
not
so
grey)
(Bis
er
nicht
mehr
so
grau
ist)
('Til
it's
not
so
grey)
(Bis
er
nicht
mehr
so
grau
ist)
('Til
it's
not
so
grey)
(Bis
er
nicht
mehr
so
grau
ist)
('Til
it's
not
so
grey)
(Bis
er
nicht
mehr
so
grau
ist)
('Til
it's
not
so
grey)
(Bis
er
nicht
mehr
so
grau
ist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Warren, Samuel George Tompkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.