Sam Tompkins - Not So Grey - перевод текста песни на немецкий

Not So Grey - Sam Tompkinsперевод на немецкий




Not So Grey
Nicht so grau
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah
Ja
I've been depressive for far too long
Ich bin schon viel zu lange depressiv
Man, this shit is heavy
Mann, dieser Scheiß ist heftig
I'm no detective but writing these songs it's evidently
Ich bin kein Detektiv, aber diese Songs zu schreiben, ist offensichtlich
So reflective of every feeling I've ever had
So reflektierend für jedes Gefühl, das ich je hatte
I'm so receptive to it, maybe I'm more like my dad
Ich bin so empfänglich dafür, vielleicht bin ich meinem Vater ähnlicher
Then I admit
Als ich zugebe
Emotions are a myth
Emotionen sind ein Mythos
This world is a bag of shit
Diese Welt ist ein Haufen Scheiße
And maybe I should quit
Und vielleicht sollte ich aufhören
'Cause I haven't felt nothing in a while
Denn ich habe schon eine Weile nichts gefühlt
I know life is never comfy, so
Ich weiß, das Leben ist nie bequem, also
If you didn't get up out of bed today
Wenn du heute nicht aus dem Bett gekommen bist
You really wanna die
Du willst wirklich sterben
And nothing's ever changed
Und nichts hat sich je geändert
And you blame yourself
Und du gibst dir selbst die Schuld
Get out your own way
Geh dir aus dem Weg
And make it rain in Hell
Und lass es in der Hölle regnen
I don't wanna hate myself anymore
Ich will mich nicht mehr hassen
Wanna live a different life, choose an open door
Will ein anderes Leben leben, eine offene Tür wählen
I don't wanna taste the fountain through a broken straw
Ich will den Brunnen nicht durch einen kaputten Strohhalm schmecken
Want the water to pour over me and nothing more
Will, dass das Wasser über mich strömt und nichts weiter
Is that way too much to ask or is that okay?
Ist das zu viel verlangt oder ist das in Ordnung?
I don't wanna wish another fucking day away
Ich will keinen weiteren verdammten Tag wegwünschen
Oh, I know the sun is shining less than yesterday
Oh, ich weiß, die Sonne scheint weniger als gestern
Put my blue up in the sky until it's not so grey
Setze mein Blau in den Himmel, bis er nicht mehr so grau ist
Not so grey, until it's not so grey
Nicht so grau, bis er nicht mehr so grau ist
'Til it's not so grey, yeah, yeah
Bis er nicht mehr so grau ist, ja, ja
I never got why my dad would always stay in his bed
Ich habe nie verstanden, warum mein Vater immer in seinem Bett blieb
Now looking back, it was preventing a family death
Jetzt zurückblickend, verhinderte es einen Familientod
I'm glad he fought all of his demons, I'm happy he won
Ich bin froh, dass er all seine Dämonen bekämpft hat, ich bin glücklich, dass er gewonnen hat
I'm proud to say that he's alive and the same for his son
Ich bin stolz zu sagen, dass er lebt und das Gleiche gilt für seinen Sohn
Take the bad with the good and pray the latter is worth
Nimm das Schlechte mit dem Guten und bete, dass Letzteres es wert ist
All of the hustling cancels out all of the hurt
Dass all das Schuften all den Schmerz aufhebt
Even though I never thought that life could ever work
Auch wenn ich nie dachte, dass das Leben jemals funktionieren könnte
I kept it pushing out, I'm looking at it in reverse
Ich habe weitergemacht, ich betrachte es im Rückblick
If I ever have a kid I just hope that he knows
Wenn ich jemals ein Kind habe, hoffe ich nur, dass er weiß
He can always open up to me whenever he is low
Dass er sich mir immer öffnen kann, wenn es ihm schlecht geht
I will never look at him as if to say he's mad
Ich werde ihn nie ansehen, als ob ich sagen wollte, er sei verrückt
All that it means is that he's just a bit more like his dad
Alles, was es bedeutet, ist, dass er nur ein bisschen mehr wie sein Vater ist
Then he'll admit
Als er zugeben wird
Emotions are a myth
Emotionen sind ein Mythos
But life ain't all that shit, so
Aber das Leben ist nicht nur Scheiße, also
He will never quit
Er wird niemals aufgeben
'Cause I will love him till the day that I die
Denn ich werde ihn lieben bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
I know life is never comfy, so
Ich weiß, das Leben ist nie bequem, also
If you didn't get up out of bed today
Wenn du heute nicht aus dem Bett gekommen bist
You really wanna die
Du willst wirklich sterben
And nothing's ever changed
Und nichts hat sich je geändert
And you blame yourself
Und du gibst dir selbst die Schuld
Get out your own way
Geh dir aus dem Weg
And make it rain in Hell
Und lass es in der Hölle regnen
I don't wanna hate myself anymore
Ich will mich nicht mehr hassen
Wanna live a different life, choose an open door
Will ein anderes Leben leben, eine offene Tür wählen
I don't wanna taste the fountain through a broken straw
Ich will den Brunnen nicht durch einen kaputten Strohhalm schmecken
Want the water to pour over me and nothing more
Will, dass das Wasser über mich strömt und nichts weiter
Is that way too much to ask or is that okay?
Ist das zu viel verlangt oder ist das in Ordnung?
I don't wanna wish another fucking day away
Ich will keinen weiteren verdammten Tag wegwünschen
Oh, I know the sun is shining less than yesterday
Oh, ich weiß, die Sonne scheint weniger als gestern
Put my blue up in the sky until it's not so grey
Setze mein Blau in den Himmel, bis er nicht mehr so grau ist
Not so grey, until it's not so grey
Nicht so grau, bis er nicht mehr so grau ist
'Til it's not so grey, it's not so grey
Bis er nicht mehr so grau ist, er ist nicht so grau
('Til it's not so grey)
(Bis er nicht mehr so grau ist)
('Til it's not so grey)
(Bis er nicht mehr so grau ist)
('Til it's not so grey)
(Bis er nicht mehr so grau ist)
('Til it's not so grey)
(Bis er nicht mehr so grau ist)
('Til it's not so grey)
(Bis er nicht mehr so grau ist)
('Til it's not so grey)
(Bis er nicht mehr so grau ist)





Авторы: Cameron Warren, Samuel George Tompkins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.