Sam's - 1000 morceaux - перевод текста песни на немецкий

1000 morceaux - Sam'sперевод на немецкий




1000 morceaux
1000 Stücke
J'dois les briser en mille morceaux
Ich muss sie in tausend Stücke zerbrechen
J'dois garder l'cap j'avance en radeau
Ich muss den Kurs halten, komme auf einem Floß voran
J'dois les briser en mille morceaux
Ich muss sie in tausend Stücke zerbrechen
J'entends ce médisant, ses ragots
Ich höre diesen Verleumder, sein Gerede
J'dois les briser en mille morceaux
Ich muss sie in tausend Stücke zerbrechen
J'avance quitte à m'mettre tout l'monde à dos
Ich gehe voran, auch wenn ich alle gegen mich aufbringe
Stéroïde dans mon égo
Steroide in meinem Ego
Ne supporte pas être en chien
Ertrage es nicht, am Boden zu sein
Le mode de vie c'est l'égo
Der Lebensstil ist das Ego
J'fais mon petit bonhomme de chemin
Ich gehe meinen eigenen kleinen Weg
Jour à jour j'ai subi
Tag für Tag habe ich gelitten
Et très peu m'ont subi
Und da haben mich nur sehr wenige ertragen
Ces mêmes qui font des on-dit
Dieselben, die Gerüchte verbreiten
Mais t'inquiète pas j'ai grandi
Aber keine Sorge, ich bin gewachsen
Je vous la laisse cette spéculatrice
Ich überlasse euch diese spekulative
De pseudo bandit
Pseudo-Banditen-Welt
Autant qu'cette soirée branchée
Genauso wie diese angesagte Party
Pseudo dandy
Pseudo-Dandy
Tu crois nous connaître?
Du glaubst uns zu kennen?
Mais tu nous connais pas
Aber du kennst uns nicht
T'inquiète Sam's c'est la famille
Keine Sorge, Sam's ist Familie
Nan, nan, tu n'le connais pas
Nein, nein, du kennst ihn nicht
Je n'te permets pas
Das erlaube ich dir nicht
À ta place, je ne parlerais pas
An deiner Stelle würde ich nicht reden
Ils s'demandent j'étais tout c'temps
Sie fragen sich, wo ich die ganze Zeit war
Sur mes repères, mes pas
Auf meinen Spuren, meinen Wegen
Finalement j'ai compris
Endlich habe ich verstanden
Autant qu'mon frère
Genauso wie mein Bruder
Pendant ses années d'son-pri
Während seiner Jahre im Knast
Délaisse toi d'certains gens
Trenne dich von bestimmten Leuten
T'en tires un bon prix
Du erzielst einen guten Preis dafür
J'suis navré de n'plus
Es tut mir leid, nicht mehr
Être l'attraction d'service
Die Dienst-Attraktion zu sein
Pour vos soirées
Für eure Abende
Mec remplis ton verre
Mann, füll dein Glas
Mais mes poches sont vides
Aber meine Taschen sind leer
Espèce d'enfoiré
Du verdammter Mistkerl
J'ai assez roupillé
Ich habe genug geschlafen
Tout ça j'peux pas oublier
All das kann ich nicht vergessen
Tant qu'j'fais mon billet
Solange ich mein Geld mache
Si j'dois t'briser pour briller
Wenn ich dich zerbrechen muss, um zu glänzen
Ici personne m'a fait de cadeaux
Hier hat mir niemand Geschenke gemacht
J'dois les briser en mille morceaux
Ich muss sie in tausend Stücke zerbrechen
J'dois garder l'cap j'avance en radeau
Ich muss den Kurs halten, komme auf einem Floß voran
J'dois les briser en mille morceaux
Ich muss sie in tausend Stücke zerbrechen
J'entends ce médisant, ses ragots
Ich höre diesen Verleumder, sein Gerede
J'dois les briser en mille morceaux
Ich muss sie in tausend Stücke zerbrechen
J'avance quitte à m'mettre tout l'monde à dos
Ich gehe voran, auch wenn ich alle gegen mich aufbringe
J'dois les briser en mille morceaux
Ich muss sie in tausend Stücke zerbrechen
Mille morceaux, mille morceaux
Tausend Stücke, tausend Stücke
Mille morceaux, mille morceaux
Tausend Stücke, tausend Stücke
Entre nous j'comprends plus
Zwischen uns verstehe ich nichts mehr
Rien qu'tu prends la tête
Ständig machst du Stress
Tous ces soirs en studio
All diese Abende im Studio
Tu crois qu'je fais la fête
Du glaubst, ich feiere
Pas besoin alors steuplait arrête
Nicht nötig, also hör bitte auf
Même quand y'a pas d'histoires
Auch wenn es keine Probleme gibt
C'est rien qu'tu fais la tête
Machst du ständig ein langes Gesicht
Au début toi et moi
Am Anfang, du und ich
On s'est greffés au feeling
Wir haben uns aus Gefühl verbunden
on est pris dans des filets
Jetzt sind wir in Netzen gefangen
Le conte de fées est fini
Das Märchen ist vorbei
C'est pas qu'j'ai plus la flamme
Es ist nicht so, dass ich die Flamme nicht mehr habe
C'est pas les sentiments
Es sind nicht die Gefühle
C'est pas une question d'flemme
Es ist keine Frage der Faulheit
Ma belle c'est juste le temps qui manque
Meine Schöne, es ist nur die Zeit, die fehlt
Tous les jours j'charbonne
Jeden Tag schufte ich
La poisse te fixe, frappe à la porte
Das Pech starrt dich an, klopft an die Tür
Toi t'es tu parles d'autres meufs
Du bist da und redest von anderen Frauen
Sérieux, j'vois pas l'rapport
Ernsthaft, ich sehe den Zusammenhang nicht
sont passés ces soirs
Wo sind diese Abende hin
on casse des barres?
An denen wir uns totgelacht haben?
Ton pied et mon pied
Dein Fuß und mein Fuß
On s'dit inséparables
Wir nannten uns unzertrennlich
Jusqu'au jour on s'sépare
Bis zu dem Tag, an dem wir uns trennen
J'ai un cœur comme tout l'monde
Ich habe ein Herz wie jeder andere
Une chose est sûre
Eins ist sicher
Tu vas me manquer
Du wirst mir fehlen
Pas assez d'place un jour ou l'autre
Nicht genug Platz, früher oder später
Le radeau devait tanguer
Musste das Floß schwanken
C'est la dure loi des hommes
Das ist das harte Gesetz der Männer
Tu sais, pas moi qui fixe les règles
Weißt du, nicht ich lege die Regeln fest
Mon ambition a pris l'dessus
Mein Ehrgeiz hat die Oberhand gewonnen
C'est elle qui tient les rênes
Er hält die Zügel in der Hand
Perdu dans l'vide
Verloren in der Leere
Mais pas prêt pour le grand saut
Aber nicht bereit für den großen Sprung
J'aimerai te serrer dans mes bras
Ich würde dich gerne in meine Arme schließen
Le rap m'a rendu manchot
Der Rap hat mich armlos gemacht
Il faut qu'j'avance, j'mange
Ich muss vorankommen, essen
Du coup j'agis comme un grand saut
Also handle ich wie ein Narr (Wortspiel: grand sot - großer Narr / grand saut - großer Sprung)
Tu m'as confié ton cœur
Du hast mir dein Herz anvertraut
J'ai du l'briser en mille morceaux
Ich musste es wohl in tausend Stücke zerbrechen
J'aimerai te serrer dans mes bras
Ich würde dich gerne in meine Arme schließen
Le rap m'a rendu manchot
Der Rap hat mich armlos gemacht
Il faut qu'j'avance, j'mange
Ich muss vorankommen, essen
Du coup j'agis comme un grand saut
Also handle ich wie ein Narr
Tu m'as confié ton cœur
Du hast mir dein Herz anvertraut
J'ai du l'briser en mille morceaux
Ich musste es wohl in tausend Stücke zerbrechen
Au début moi j'faisais ça pour gole-ri
Am Anfang hab ich das nur zum Spaß gemacht
Sous de métaphores filées
Unter fortgeführten Metaphern
De punch' et d'allégories
Von Punchlines und Allegorien
Conscient ou simplement hardcore
Bewusst oder einfach Hardcore
J'voulais juste faire des bonnes rimes
Ich wollte nur gute Reime machen
Koudjo et XXX m'ont dit "ma gueule
Koudjo und XXX sagten mir "Alter
Tu peux aller plus loin
Du kannst weiter gehen
J't'assure, c'est pas des conneries"
Ich schwör's dir, das ist kein Scheiß"
Petit microbe sur son bi-crosse
Kleiner Mikrobe auf seinem BMX
Coupole et Jump comme Kris Kross
Frisur und Jump wie Kris Kross
Pas d'Maybach à la Rick Ross
Kein Maybach wie bei Rick Ross
J'freestylais pour les potes
Ich freestylte für die Kumpels
Les fêtes à la cité, mes idoles
Die Feste in der Siedlung, meine Idole
Les grands frères du cartel
Die großen Brüder vom Kartell
XXX que Dieu vous garde
XXX möge Gott euch behüten
XXX
XXX
Putain le temps passe vite
Verdammt, die Zeit vergeht schnell
Les rêves se forment et s'brisent
Träume bilden sich und zerbrechen
Très hip-hop dans l'esprit
Sehr Hip-Hop im Geiste
Du rap, du sport et l'biz
Rap, Sport und das Biz
Mon groupe le square
Meine Gruppe, Le Square
Des vrais enfants du pavé
Echte Kinder des Pflasters
La rue, la hess on en a bien bavé
Die Straße, das Elend, wir haben echt gelitten
On retourne notre ville en concert
Wir bringen unsere Stadt bei Konzerten zum Beben
Tarées sont les cons', XXX
Verrückt sind die Nachteile, XXX
Les bons souvenirs se conservent
Die guten Erinnerungen bleiben erhalten
Un jeune négro qui est bourré d'talent
Ein junger Schwarzer, der voller Talent ist
Compense ses frustrations
Kompensiert seine Frustrationen
En tapant dans l'ballon
Indem er gegen den Ball tritt
Ça lui évite le ballon
Das erspart ihm den Knast (Wortspiel: ballon - Ball / ballon - Knast)
C'est un vrai film ma gueule
Das ist ein echter Film, Alter
J'ai pas la suite du scénar'
Ich habe den Rest des Drehbuchs nicht
Un mec d'chez nous
Einer von uns
Qui s'en sort bien c'est rare
Der es zu etwas bringt, ist selten
On est maudits dès qu'on s'élève
Wir sind verflucht, sobald wir aufsteigen
On dérive aussitôt
Wir driften sofort ab
Nos exemples et nos modèles
Unsere Beispiele und Vorbilder
Sont plus des toxicos merde
Sind eher Drogenabhängige, Scheiße
Malgré tout ça on reste focus
Trotz alledem bleiben wir fokussiert
La soif de vaincre nous anime
Der Siegeswille treibt uns an
Plaquette de cent
Ein Hunderterblock (Geld oder Haschisch)
J'rêve de monter un empire
Ich träume davon, ein Imperium aufzubauen
Avec Brahim, et mai 2006
Mit Brahim, und Mai 2006
La France est sous pression
Frankreich steht unter Druck
On s'tourne en dérision
Wir machen uns lächerlich
'Vec Ernesto, Hassen, XXX et Amine
Mit Ernesto, Hassen, XXX und Amine
Une caméra, un micro-perche, rien d'plus
Eine Kamera, ein Mikrofon an der Angel, mehr nicht
Un an après on fait marrer
Ein Jahr später bringen wir
L'ghetto français sur Canal +
Das französische Ghetto auf Canal+ zum Lachen
Qui l'aurait cru
Wer hätte das gedacht
Que j'sortirais de ma cave?
Dass ich aus meinem Keller rauskomme?
Passer du transport de pilon
Vom Transport von Hasch
De came, au Festival de Cannes
Von Drogen, zum Festival de Cannes
Tant d'choses vécues
So viel erlebt
J'm'en rappelle, comme si c'était hier
Ich erinnere mich, als wäre es gestern
Si j'veux rattraper l'temps perdu
Wenn ich die verlorene Zeit aufholen will
J'dois rattraper mes prières
Muss ich meine Gebete nachholen
J'reste le sale même type
Ich bleibe derselbe Typ
Qu'ce soit Moussa ou Sam's
Ob Moussa oder Sam's
Pour ça qu'les gars m'estiment
Deshalb schätzen mich die Jungs
Je n'joue pas les meskin nan
Ich spiele nicht den Kleinkarierten, nein
C'qui est fait est fait
Was getan ist, ist getan
Une fois averti les imprévus
Einmal gewarnt, haben unvorhergesehene Dinge
N'ont plus le même effet
Nicht mehr denselben Effekt
J'ai su avancer trace de bave
Ich wusste voranzukommen, Schleimspur
Couteau sur les dorsaux
Messer im Rücken
J'te raconte ma vie, pour la comprendre
Ich erzähle dir mein Leben, um es zu verstehen
Faudrait au moins mille morceaux
Bräuchte man mindestens tausend Stücke
Faudrait au moins mille morceaux
Bräuchte man mindestens tausend Stücke






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.