Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Comme
toi,
comme
toi
(Wie
du,
wie
du
Comme
toi,
comme
toi)
Wie
du,
wie
du)
Comme
toi
(comme
toi)
Wie
du
(wie
du)
Comme
toi,
j′en
ai
fait
des
choix
bizarres,
wesh
pourquoi?
Wie
du,
ich
hab
seltsame
Wahl
getroffen,
warum?
Nos
vices
nous
correspondent
donc
ne
nous
reproche
pas
Unsere
Laster
passen
zu
uns,
wirf
mir
nichts
vor
On
s'est
tout
dit
et
je
m′en
rends
compte
tard
Wir
haben
alles
gesagt,
doch
ich
merk's
erst
jetzt
Tu
n'me
réponds
pas,
eh
Du
antwortest
nicht,
eh
Déçu
avec
un
grand
D,
un
écart
rien
que
j'tourne
en
rond
ouais
Enttäuscht
mit
großem
E,
ein
Abstand,
ich
dreh
mich
im
Kreis,
ja
Des
choses
d′avant
qu′on
arrive
pas
à
gommer
Dinge
von
früher,
die
wir
nicht
loswerden
On
fait
les
cons,
mais
on
ne
va
pas
assumer
Wir
spinnen
rum,
doch
wir
tragen's
nicht
Les
rancœurs
s'effacent
dans
la
durée
Der
Groll
verblasst
mit
der
Zeit
Pas
l′temps
d'être
là
pour
te
guider
Keine
Zeit,
da
zu
sein,
dich
zu
führen
Mais
mon
cœur
te
veut
comme
t′as
pas
idée
Doch
mein
Herz
will
dich,
wie
du's
nicht
ahnen
kannst
Le
bonheur
à
ma
porte
et
j'ai
tout
niqué
Das
Glück
steht
vor
der
Tür,
doch
ich
hab
alles
versaut
J′recherche
l'équilibre,
merde,
je
suis
tombé
bien
bas
Ich
such
das
Gleichgewicht,
Mist,
ich
bin
tief
gefallen
Tu
n'seras
jamais
libre,
j′ai
mon
odeur
dans
tes
draps
Du
wirst
nie
frei
sein,
mein
Duft
bleibt
in
deinen
Laken
J′pensais
qu'à
faire
des
sous
pour
qu′tu
ne
penses
pas
à
ça
Ich
dachte
nur
ans
Geld,
damit
du
nicht
dran
denkst
Tu
t'plains
qu′mon
cœur
soit
vide
tes
larmes
qui
coulent
au
sol
Du
jammerst,
mein
Herz
sei
leer,
deine
Tränen
fallen
zu
Boden
Ne
te
retourne
pas
Dreh
dich
nicht
um
Peut-être
que
ça
va
Vielleicht
wird's
okay
Peux-tu
vivre
sans
moi?
Kannst
du
ohne
mich
leben?
De
me
laisser,
dois-je
te
laisser?
Ça
je
ne
sais
pas
Dich
gehen
lassen?
Soll
ich
dich
lassen?
Ich
weiß
es
nicht
Faudrait
qu'on
s′voit
Wir
sollten
uns
sehen
Pas
deux
comme
toi
Keiner
wie
du
Y
en
a
pas
deux
comme
toi
Es
gibt
keinen
wie
dich
Non,
y
en
a
pas
deux
comme
toi
Nein,
es
gibt
keinen
wie
dich
Comme
toi,
pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Wie
du,
keiner
wie
dich
(wie
du)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Keiner
wie
dich
(wie
du)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Keiner
wie
dich
(wie
du)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Keiner
wie
dich
(wie
du)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Keiner
wie
dich
(wie
du)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Keiner
wie
dich
(wie
du)
Y
en
a
pas
deux
comme
toi
Es
gibt
keinen
wie
dich
Trop
de
mal
à
s'quitter,
on
s'fait
des
choses
qui
foutent
le
seum
Zu
schwer,
sich
zu
trennen,
wir
tun
Dinge,
die
wehtun
Faut
se
faire
à
l′idée,
de
faire
ma
vie
sans
toi,
tout
seul
Gewöhn
dich
dran,
mein
Leben
ohne
dich,
ganz
allein
Trop
d′peines,
c'est
la
goutte
d′eau,
viens
pas
demander
pardon
Zu
viel
Leid,
der
Tropfen,
der
alles
überschwemmt,
frag
nicht
nach
Verzeih
Bébé,
tu
m'as
blessé,
on
fait
la
paix,
mais
ça
recommence
c′est
fou
Baby,
du
hast
mich
verletzt,
wir
machen
Frieden,
doch
es
geht
weiter,
krass
Y
a
eu
trop
de
sale,
subi
coup
du
sort,
j'rêvais
pas
de
ça
pour
nous
Zu
viel
Schlechtes
passiert,
Pech
für
uns,
davon
träumte
ich
nicht
Je
n′y
croyais
pas,
tu
n'pensais
qu'à
toi,
c′est
un
aller
sans
retour
Ich
glaubte
nicht
dran,
du
dachtest
nur
an
dich,
kein
Weg
zurück
On
s′est
mis
sur
la
touche,
mais
j'garde
ton
nom
sur
ma
bouche
Wir
fielen
raus,
doch
dein
Name
bleibt
auf
meinen
Lippen
J′essaye
de
réduire
l'écart,
mais
tu
es
trop
loin
Ich
versuch,
den
Abstand
zu
verringern,
doch
du
bist
zu
weit
J′recherche
l'équilibre,
merde,
je
suis
tombé
bien
bas
Ich
such
das
Gleichgewicht,
Mist,
ich
bin
tief
gefallen
Tu
n′seras
jamais
libre,
j'ai
mon
odeur
dans
tes
draps
Du
wirst
nie
frei
sein,
mein
Duft
bleibt
in
deinen
Laken
J'pensais
qu′à
faire
des
sous
pour
qu′tu
ne
penses
pas
à
ça
Ich
dachte
nur
ans
Geld,
damit
du
nicht
dran
denkst
Tu
t'plains
qu′mon
cœur
soit
vide
tes
larmes
qui
coulent
au
sol
Du
jammerst,
mein
Herz
sei
leer,
deine
Tränen
fallen
zu
Boden
Ne
te
retourne
pas
Dreh
dich
nicht
um
Peut-être
que
ça
va
Vielleicht
wird's
okay
Peux-tu
vivre
sans
moi?
Kannst
du
ohne
mich
leben?
De
me
laisser,
dois-je
te
laisser?
Ça
je
ne
sais
pas
Dich
gehen
lassen?
Soll
ich
dich
lassen?
Ich
weiß
es
nicht
Faudrait
qu'on
s′voit
Wir
sollten
uns
sehen
Pas
deux
comme
toi
Keiner
wie
du
Y
en
a
pas
deux
comme
toi
Es
gibt
keinen
wie
dich
Non,
y
en
a
pas
deux
comme
toi
Nein,
es
gibt
keinen
wie
dich
Comme
toi
(comme
toi)
Wie
du
(wie
du)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Keiner
wie
dich
(wie
du)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Keiner
wie
dich
(wie
du)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Keiner
wie
dich
(wie
du)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Keiner
wie
dich
(wie
du)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Keiner
wie
dich
(wie
du)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Keiner
wie
dich
(wie
du)
Y
en
a
pas
deux
comme
toi
Es
gibt
keinen
wie
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.