Sam's - Comme toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sam's - Comme toi




Comme toi
Like You
(Comme toi, comme toi
(Like you, like you
Comme toi, comme toi)
Like you, like you)
Comme toi (comme toi)
Like you (like you)
Comme toi, j′en ai fait des choix bizarres, wesh pourquoi?
Like you, I've made some strange choices, why?
Nos vices nous correspondent donc ne nous reproche pas
Our vices match, so don't blame us
On s'est tout dit et je m′en rends compte tard
We said it all and I realize it late
Tu n'me réponds pas, eh
You don't answer me, eh
Déçu avec un grand D, un écart rien que j'tourne en rond ouais
Disappointed with a capital D, a gap that I'm just going around in circles, yeah
Des choses d′avant qu′on arrive pas à gommer
Things from the past that we can't erase
On fait les cons, mais on ne va pas assumer
We act like fools, but we won't take responsibility
Les rancœurs s'effacent dans la durée
Grudges fade over time
Pas l′temps d'être pour te guider
No time to be here to guide you
Mais mon cœur te veut comme t′as pas idée
But my heart wants you like you have no idea
Le bonheur à ma porte et j'ai tout niqué
Happiness at my door and I fucked it all up
J′recherche l'équilibre, merde, je suis tombé bien bas
I'm looking for balance, damn, I've fallen so low
Tu n'seras jamais libre, j′ai mon odeur dans tes draps
You'll never be free, I have my scent on your sheets
J′pensais qu'à faire des sous pour qu′tu ne penses pas à ça
I only thought about making money so you wouldn't think about that
Tu t'plains qu′mon cœur soit vide tes larmes qui coulent au sol
You complain that my heart is empty, your tears flowing on the floor
Ne te retourne pas
Don't turn around
Peut-être que ça va
Maybe it'll be okay
Peux-tu vivre sans moi?
Can you live without me?
De me laisser, dois-je te laisser? Ça je ne sais pas
To leave me, should I leave you? I don't know
Faudrait qu'on s′voit
We should see each other
Pas deux comme toi
There's no one like you
Y en a pas deux comme toi
There's no one like you
Non, y en a pas deux comme toi
No, there's no one like you
Comme toi, pas deux comme toi (comme toi)
Like you, no one like you (like you)
Pas deux comme toi (comme toi)
No one like you (like you)
Pas deux comme toi (comme toi)
No one like you (like you)
Pas deux comme toi (comme toi)
No one like you (like you)
Pas deux comme toi (comme toi)
No one like you (like you)
Pas deux comme toi (comme toi)
No one like you (like you)
Y en a pas deux comme toi
There's no one like you
Trop de mal à s'quitter, on s'fait des choses qui foutent le seum
Too much trouble to leave each other, we do things that make us feel down
Faut se faire à l′idée, de faire ma vie sans toi, tout seul
We have to get used to the idea of living my life without you, alone
Trop d′peines, c'est la goutte d′eau, viens pas demander pardon
Too much pain, it's the last straw, don't come asking for forgiveness
Bébé, tu m'as blessé, on fait la paix, mais ça recommence c′est fou
Baby, you hurt me, we make peace, but it starts again, it's crazy
Y a eu trop de sale, subi coup du sort, j'rêvais pas de ça pour nous
There's been too much dirt, suffered a twist of fate, I didn't dream of this for us
Je n′y croyais pas, tu n'pensais qu'à toi, c′est un aller sans retour
I didn't believe it, you only thought about yourself, it's a one-way trip
On s′est mis sur la touche, mais j'garde ton nom sur ma bouche
We put ourselves on the sidelines, but I keep your name on my lips
J′essaye de réduire l'écart, mais tu es trop loin
I'm trying to close the gap, but you're too far away
J′recherche l'équilibre, merde, je suis tombé bien bas
I'm looking for balance, damn, I've fallen so low
Tu n′seras jamais libre, j'ai mon odeur dans tes draps
You'll never be free, I have my scent on your sheets
J'pensais qu′à faire des sous pour qu′tu ne penses pas à ça
I only thought about making money so you wouldn't think about that
Tu t'plains qu′mon cœur soit vide tes larmes qui coulent au sol
You complain that my heart is empty, your tears flowing on the floor
Ne te retourne pas
Don't turn around
Peut-être que ça va
Maybe it'll be okay
Peux-tu vivre sans moi?
Can you live without me?
De me laisser, dois-je te laisser? Ça je ne sais pas
To leave me, should I leave you? I don't know
Faudrait qu'on s′voit
We should see each other
Pas deux comme toi
There's no one like you
Y en a pas deux comme toi
There's no one like you
Non, y en a pas deux comme toi
No, there's no one like you
Comme toi (comme toi)
Like you (like you)
Pas deux comme toi (comme toi)
No one like you (like you)
Pas deux comme toi (comme toi)
No one like you (like you)
Pas deux comme toi (comme toi)
No one like you (like you)
Pas deux comme toi (comme toi)
No one like you (like you)
Pas deux comme toi (comme toi)
No one like you (like you)
Pas deux comme toi (comme toi)
No one like you (like you)
Y en a pas deux comme toi
There's no one like you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.