Текст и перевод песни Sam's - Comme toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Comme
toi,
comme
toi
(Like
you,
like
you
Comme
toi,
comme
toi)
Like
you,
like
you)
Comme
toi
(comme
toi)
Like
you
(like
you)
Comme
toi,
j′en
ai
fait
des
choix
bizarres,
wesh
pourquoi?
Like
you,
I've
made
some
strange
choices,
why?
Nos
vices
nous
correspondent
donc
ne
nous
reproche
pas
Our
vices
match,
so
don't
blame
us
On
s'est
tout
dit
et
je
m′en
rends
compte
tard
We
said
it
all
and
I
realize
it
late
Tu
n'me
réponds
pas,
eh
You
don't
answer
me,
eh
Déçu
avec
un
grand
D,
un
écart
rien
que
j'tourne
en
rond
ouais
Disappointed
with
a
capital
D,
a
gap
that
I'm
just
going
around
in
circles,
yeah
Des
choses
d′avant
qu′on
arrive
pas
à
gommer
Things
from
the
past
that
we
can't
erase
On
fait
les
cons,
mais
on
ne
va
pas
assumer
We
act
like
fools,
but
we
won't
take
responsibility
Les
rancœurs
s'effacent
dans
la
durée
Grudges
fade
over
time
Pas
l′temps
d'être
là
pour
te
guider
No
time
to
be
here
to
guide
you
Mais
mon
cœur
te
veut
comme
t′as
pas
idée
But
my
heart
wants
you
like
you
have
no
idea
Le
bonheur
à
ma
porte
et
j'ai
tout
niqué
Happiness
at
my
door
and
I
fucked
it
all
up
J′recherche
l'équilibre,
merde,
je
suis
tombé
bien
bas
I'm
looking
for
balance,
damn,
I've
fallen
so
low
Tu
n'seras
jamais
libre,
j′ai
mon
odeur
dans
tes
draps
You'll
never
be
free,
I
have
my
scent
on
your
sheets
J′pensais
qu'à
faire
des
sous
pour
qu′tu
ne
penses
pas
à
ça
I
only
thought
about
making
money
so
you
wouldn't
think
about
that
Tu
t'plains
qu′mon
cœur
soit
vide
tes
larmes
qui
coulent
au
sol
You
complain
that
my
heart
is
empty,
your
tears
flowing
on
the
floor
Ne
te
retourne
pas
Don't
turn
around
Peut-être
que
ça
va
Maybe
it'll
be
okay
Peux-tu
vivre
sans
moi?
Can
you
live
without
me?
De
me
laisser,
dois-je
te
laisser?
Ça
je
ne
sais
pas
To
leave
me,
should
I
leave
you?
I
don't
know
Faudrait
qu'on
s′voit
We
should
see
each
other
Pas
deux
comme
toi
There's
no
one
like
you
Y
en
a
pas
deux
comme
toi
There's
no
one
like
you
Non,
y
en
a
pas
deux
comme
toi
No,
there's
no
one
like
you
Comme
toi,
pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
Like
you,
no
one
like
you
(like
you)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
No
one
like
you
(like
you)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
No
one
like
you
(like
you)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
No
one
like
you
(like
you)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
No
one
like
you
(like
you)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
No
one
like
you
(like
you)
Y
en
a
pas
deux
comme
toi
There's
no
one
like
you
Trop
de
mal
à
s'quitter,
on
s'fait
des
choses
qui
foutent
le
seum
Too
much
trouble
to
leave
each
other,
we
do
things
that
make
us
feel
down
Faut
se
faire
à
l′idée,
de
faire
ma
vie
sans
toi,
tout
seul
We
have
to
get
used
to
the
idea
of
living
my
life
without
you,
alone
Trop
d′peines,
c'est
la
goutte
d′eau,
viens
pas
demander
pardon
Too
much
pain,
it's
the
last
straw,
don't
come
asking
for
forgiveness
Bébé,
tu
m'as
blessé,
on
fait
la
paix,
mais
ça
recommence
c′est
fou
Baby,
you
hurt
me,
we
make
peace,
but
it
starts
again,
it's
crazy
Y
a
eu
trop
de
sale,
subi
coup
du
sort,
j'rêvais
pas
de
ça
pour
nous
There's
been
too
much
dirt,
suffered
a
twist
of
fate,
I
didn't
dream
of
this
for
us
Je
n′y
croyais
pas,
tu
n'pensais
qu'à
toi,
c′est
un
aller
sans
retour
I
didn't
believe
it,
you
only
thought
about
yourself,
it's
a
one-way
trip
On
s′est
mis
sur
la
touche,
mais
j'garde
ton
nom
sur
ma
bouche
We
put
ourselves
on
the
sidelines,
but
I
keep
your
name
on
my
lips
J′essaye
de
réduire
l'écart,
mais
tu
es
trop
loin
I'm
trying
to
close
the
gap,
but
you're
too
far
away
J′recherche
l'équilibre,
merde,
je
suis
tombé
bien
bas
I'm
looking
for
balance,
damn,
I've
fallen
so
low
Tu
n′seras
jamais
libre,
j'ai
mon
odeur
dans
tes
draps
You'll
never
be
free,
I
have
my
scent
on
your
sheets
J'pensais
qu′à
faire
des
sous
pour
qu′tu
ne
penses
pas
à
ça
I
only
thought
about
making
money
so
you
wouldn't
think
about
that
Tu
t'plains
qu′mon
cœur
soit
vide
tes
larmes
qui
coulent
au
sol
You
complain
that
my
heart
is
empty,
your
tears
flowing
on
the
floor
Ne
te
retourne
pas
Don't
turn
around
Peut-être
que
ça
va
Maybe
it'll
be
okay
Peux-tu
vivre
sans
moi?
Can
you
live
without
me?
De
me
laisser,
dois-je
te
laisser?
Ça
je
ne
sais
pas
To
leave
me,
should
I
leave
you?
I
don't
know
Faudrait
qu'on
s′voit
We
should
see
each
other
Pas
deux
comme
toi
There's
no
one
like
you
Y
en
a
pas
deux
comme
toi
There's
no
one
like
you
Non,
y
en
a
pas
deux
comme
toi
No,
there's
no
one
like
you
Comme
toi
(comme
toi)
Like
you
(like
you)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
No
one
like
you
(like
you)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
No
one
like
you
(like
you)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
No
one
like
you
(like
you)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
No
one
like
you
(like
you)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
No
one
like
you
(like
you)
Pas
deux
comme
toi
(comme
toi)
No
one
like
you
(like
you)
Y
en
a
pas
deux
comme
toi
There's
no
one
like
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.