Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En attendant demain…
Warten auf morgen…
Toujours
pensif,
les
mêmes
questions
Immer
nachdenklich,
die
gleichen
Fragen
Devant
ma
feuille
blanche
Vor
meinem
weißen
Blatt
Toujours
curieux
d'savoir
Immer
neugierig
zu
wissen
De
quel
côté
mon
cœur
penche
Zu
welcher
Seite
mein
Herz
neigt
Petite
pause,
j'fais
l'bilan
Kleine
Pause,
ich
ziehe
Bilanz
J'me
fais
beaucoup
de
bile,
à
quoi
bon?
Ich
mache
mir
viele
Sorgen,
wozu?
On
va
tous
finir
entre
quatre
planches
Wir
werden
alle
zwischen
vier
Brettern
enden
Tiens,
prends
ma
chicha
deux
secondes,
j'te
laisse
tirer
Hier,
nimm
meine
Shisha
für
zwei
Sekunden,
ich
lass
dich
ziehen
Trop
d'mauvais
habitudes
Zu
viele
schlechte
Gewohnheiten
Me
tiennent
en
laisse,
j'veux
respirer
Halten
mich
an
der
Leine,
ich
will
atmen
J'veux
pas
passer
mon
temps
à
m'plaindre
Ich
will
meine
Zeit
nicht
mit
Klagen
verbringen
J'sais
qu'il
m'reste
pire
et
j'reviens
d'loin
Ich
weiß,
dass
mir
Schlimmeres
bevorsteht
und
ich
komme
von
weit
her
Mon
frère
l'temps
imparti
est
expiré
Mein
Bruder,
die
zugewiesene
Zeit
ist
abgelaufen
Les
erreurs
sont
fréquentes
Fehler
sind
häufig
Les
convictions
sont
infidèles
Überzeugungen
sind
untreu
Si
tu
savais
tout
c'que
j'ai
fait
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
alles
getan
habe
Tu
m'croirais
suicidaire
Würdest
du
mich
für
selbstmordgefährdet
halten
J'ai
pris
mon
destin
à
deux
mains
Ich
habe
mein
Schicksal
in
beide
Hände
genommen
C'que
l'avenir
me
réserve
Was
die
Zukunft
für
mich
bereithält
Dieu
merci
encore
en
vie
Gott
sei
Dank
noch
am
Leben
En
attendant
demain
Warten
auf
morgen
Les
années
passent,
l'appétit
empire
Die
Jahre
vergehen,
der
Appetit
wird
größer
J'passe
la
plupart
du
temps
Ich
verbringe
die
meiste
Zeit
À
m'vider
les
bourses,
reste
à
m'les
remplir
Damit,
meine
Taschen
zu
leeren,
bleibt,
sie
wieder
zu
füllen
Des
hauts
des
bas
mais
jusqu'à
là
Höhen
und
Tiefen,
aber
bis
jetzt
J'ai
pas
courbé
l'échine
Habe
ich
den
Rücken
nicht
gebeugt
Les
chiffres
ne
mentent
pas
Zahlen
lügen
nicht
C'est
les
hommes
qui
font
mentir
mes
chiffres
Es
sind
die
Menschen,
die
meine
Zahlen
lügen
lassen
J'pense
à
ces
profs
qui
disaient
d'moi
Ich
denke
an
diese
Lehrer,
die
über
mich
sagten
Qu'y'avait
plus
rien
à
faire
Dass
nichts
mehr
zu
machen
sei
Avec
le
recul,
j'leur
en
veux
pas
Im
Nachhinein
nehme
ich
es
ihnen
nicht
übel
Ils
avaient
juste
la
flemme
Sie
waren
einfach
nur
zu
faul
Mektoub,
j'y
crois
moi
Mektoub,
ich
glaube
daran
J'ai
foi
en
Dieu
en
son
Prophète
Ich
glaube
an
Gott
und
seinen
Propheten
Je
crois
en
l'homme,
en
sa
bonté,
je
crois
au
karma
Ich
glaube
an
den
Menschen,
an
seine
Güte,
ich
glaube
an
Karma
Aujourd'hui
j'en
ris,
quand
j'pense
à
ceux
qui
m'ont
trahit
Heute
lache
ich
darüber,
wenn
ich
an
die
denke,
die
mich
verraten
haben
Tendu
la
main
de
Jamel
Debouzze
ou
d'Thierry
henry
Mir
die
Hand
von
Jamel
Debbouze
oder
Thierry
Henry
gereicht
haben
J'repense
à
tout,
ça
part
de
rien,
je
vis
au
jour
le
jour
Ich
denke
an
alles
zurück,
es
fängt
bei
Null
an,
ich
lebe
von
Tag
zu
Tag
Dieu
merci
encore
en
vie,
en
attendant
demain
Gott
sei
Dank
noch
am
Leben,
warten
auf
morgen
Y'a
deux-trois
jours,
j'parlais
avec
un
pote
Vor
zwei,
drei
Tagen
sprach
ich
mit
einem
Kumpel
Il
m'a
dit
"Sam's,
tu
sais
très
bien
Er
sagte
zu
mir:
"Sam's,
du
weißt
ganz
genau
Que
dans
l'quartier,
qu'est-c'que
ça
papote
Dass
im
Viertel
viel
geredet
wird
Le
pe-ra
sans
succès,
qu'est-c'que
ça
t'apporte?
Der
erfolglose
Rap,
was
bringt
er
dir?
Qu'est-c'tu
diras
le
jour
où
l'huissier
frappera
à
ta
porte?"
Was
wirst
du
sagen,
an
dem
Tag,
an
dem
der
Gerichtsvollzieher
an
deine
Tür
klopft?"
J'lui
ai
dit
"Gros,
quand
tu
vas
mourir
Ich
sagte
ihm:
"Alter,
wenn
du
stirbst
Malheureusement
y'a
personne
Leider
gibt
es
niemanden
Qui
s'rappellera
d'tes
pensées
Der
sich
an
deine
Gedanken
erinnern
wird
C'est
sûr
que
si
on
fait
les
comptes
Sicher,
wenn
man
abrechnet
Les
centimes
manquent
Fehlen
die
Cents
J'ai
arrêté
d'vendre
de
la
drogue
Ich
habe
aufgehört,
Drogen
zu
verkaufen
J'bicrave
des
sentiments
Ich
ticke
Gefühle
La
rédac'
de
nos
vies,
je
veux
l'écrire
pour
eux
Die
Redaktion
unseres
Lebens,
ich
will
sie
für
sie
schreiben
J'veux
pas
mourir
pour
les
miens,
moi
je
veux
vivre
pour
eux
Ich
will
nicht
für
die
Meinen
sterben,
ich
will
für
sie
leben
Sang
d'encre
et
plumes
laissés
en
chemin
Tintenblut
und
Federn
auf
dem
Weg
zurückgelassen
Me
pose
les
mêmes
questions
Stelle
mir
die
gleichen
Fragen
Toujours
curieux
devant
ma
feuille
blanche
Immer
neugierig
vor
meinem
weißen
Blatt
En
attendant
demain
Warten
auf
morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.