Sam's - Hip-Hop Breakdown - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sam's - Hip-Hop Breakdown




Hip-Hop Breakdown
Hip-Hop Breakdown
Une nouvelle prod, un nouveau level
A new beat, a new level
Le mogo est déter' comme never
The dude is determined like never before
La réussite au bout des lèvres
Success on the tip of the lips
Au charbon tout se paie, la gratuité c'est pour les rêveurs
Everything is paid for with hard work, freebies are for dreamers
Cendrillon veut un carrosse, pose ton cul dans l'gamos
Cinderella wants a carriage, put your ass in the Gamos (car)
Sur l'sentier battu les balles fusent, remballe ton Roland Garros
Bullets fly on the beaten path, pack up your Roland Garros (tennis racket)
T'es bonne tu passes à table, on va pas s'mentir
You're hot, you get to eat, let's not lie
Vu l'taro du magnum on se doit d'amortir
Seeing the price of the magnum, we have to make the most of it
Le cerveau débranché, ça y est je pars en djid
Brain unplugged, that's it, I'm taking off
À 220, le coffré gé-char, on peut pas ralentir
At 220, the trunk loaded, we can't slow down
Profite de chiennes de guerre passées par la casse
Enjoy war bitches, they've been through the wringer
Deux potes en boites noyées par l'alcool, normal qu'elles boivent la tasse
Two friends in clubs drowning in alcohol, no wonder they're sinking
Crari le cœur brisé, moi aussi j'ai mal
Broken heart Crari, I'm hurting too
Viens pas me faire ta comédienne, j'suis dans l'cinéma
Don't play your actress game with me, I'm in the cinema
J'veux pas polémiquer, pas l'temps pour les bavards
I don't want to argue, no time for talkers
J'suis dans c'game pour tout niquer, sachez bande de bâtard
I'm in this game to fuck everything up, you bunch of bastards
La hass, la street, commence par traîner, on finit par aimer
The hate, the street, you start hanging out, you end up loving it
Fuck les renois fragiles trop khénés, les renois pas crémés
Fuck fragile black guys, too skinny, black guys not burnt (street smart)
Ils se construisent des carapaces, nous c'est des toiles d'araignées
They build themselves shells, we build spider webs
Matelas d'oseille sous l'oreiller, j'veux qu'une seule chose c'est régner
Mattress of cash under the pillow, I only want one thing, to reign
Microbe mental de benêts, petite haine, cheveux mal payés
Mental microbe of fools, petty hatred, poorly paid hair
On assume tout, prend note peine, on t'serre t'as intérêt à payer
We take responsibility for everything, take note of the pain, we squeeze you, you better pay
Fort dans la rime, attiré par le crime
Strong in rhyme, attracted to crime
On va chercher l'oseille, y'en a marre que mama trime
We're going to get the money, tired of mama working hard
Non ne frime pas, ton pays a pillé mon Afrique
No, don't show off, your country looted my Africa
on sort les carabines lyricales, ça fait cric
Now we're taking out the lyrical rifles, it goes cric
J'essaye d'pas perdre le Nord
I try not to lose my way
Mais, à quoi bon? À l'horizon j'vois qu'le hip hop est mort
But what's the point? On the horizon I see that hip hop is dead
Eh ouais les mecs c'est die
Yeah guys, it's die
J'les vois dans c'game, j'demande une pause, c'est Hip Hop Breakdown
I see them in this game, I ask for a break, it's Hip Hop Breakdown
Projet sur projet, ouais ma gueule, la tête tu vas vite hocher
Project after project, yeah my mouth, you'll be nodding your head quickly
J'veux marquer ce game à la Pinochet
I want to mark this game like Pinochet
Une série de droites: uppercut, crochet
A series of rights: uppercut, hook
Ressens les impacts, ça fait bim bim, yeahma
Feel the impacts, it goes bim bim, yeahma
Aucune magie noire, pas de grigris, yeahma
No black magic, no grigris, yeahma
J'ai sorti le sabre à la Kill Bill, je te pille pille
I pulled out the sword like Kill Bill, I rob you
Tu vois pas? Y'a la dream team, yeahma
Can't you see? There's the dream team, yeahma
Le 33 c'est ma ville que j'honore
The 33 is my city that I honor
c'est pour mes bad boys du Sud au Nord
This is for my bad boys from South to North
Maintenant ils rappent tous pareil, ils ont le même flow, Hodor
Now they all rap the same, they have the same flow, Hodor
Vous êtes des p'tits criquets
You are little grasshoppers
J'te l'ai déjà dit: venu pour tout niquer
I already told you: came to fuck everything up
Jerrycan d'essence, une cagoule, un briquet
Jerrycan of gasoline, a balaclava, a lighter
Du niveau ça roule, vas-y prends un ticket
Level is rolling, go ahead and take a ticket





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.