Текст и перевод песни Sam's - Hip-Hop Breakdown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hip-Hop Breakdown
Hip-Hop Breakdown
Une
nouvelle
prod,
un
nouveau
level
A
new
beat,
a
new
level
Le
mogo
est
déter'
comme
never
The
dude
is
determined
like
never
before
La
réussite
au
bout
des
lèvres
Success
on
the
tip
of
the
lips
Au
charbon
tout
se
paie,
la
gratuité
c'est
pour
les
rêveurs
Everything
is
paid
for
with
hard
work,
freebies
are
for
dreamers
Cendrillon
veut
un
carrosse,
pose
ton
cul
dans
l'gamos
Cinderella
wants
a
carriage,
put
your
ass
in
the
Gamos
(car)
Sur
l'sentier
battu
les
balles
fusent,
remballe
ton
Roland
Garros
Bullets
fly
on
the
beaten
path,
pack
up
your
Roland
Garros
(tennis
racket)
T'es
bonne
tu
passes
à
table,
on
va
pas
s'mentir
You're
hot,
you
get
to
eat,
let's
not
lie
Vu
l'taro
du
magnum
on
se
doit
d'amortir
Seeing
the
price
of
the
magnum,
we
have
to
make
the
most
of
it
Le
cerveau
débranché,
ça
y
est
je
pars
en
djid
Brain
unplugged,
that's
it,
I'm
taking
off
À
220,
le
coffré
gé-char,
on
peut
pas
ralentir
At
220,
the
trunk
loaded,
we
can't
slow
down
Profite
de
chiennes
de
guerre
passées
par
la
casse
Enjoy
war
bitches,
they've
been
through
the
wringer
Deux
potes
en
boites
noyées
par
l'alcool,
normal
qu'elles
boivent
la
tasse
Two
friends
in
clubs
drowning
in
alcohol,
no
wonder
they're
sinking
Crari
le
cœur
brisé,
moi
aussi
j'ai
mal
Broken
heart
Crari,
I'm
hurting
too
Viens
pas
me
faire
ta
comédienne,
j'suis
dans
l'cinéma
Don't
play
your
actress
game
with
me,
I'm
in
the
cinema
J'veux
pas
polémiquer,
pas
l'temps
pour
les
bavards
I
don't
want
to
argue,
no
time
for
talkers
J'suis
dans
c'game
pour
tout
niquer,
sachez
bande
de
bâtard
I'm
in
this
game
to
fuck
everything
up,
you
bunch
of
bastards
La
hass,
la
street,
commence
par
traîner,
on
finit
par
aimer
The
hate,
the
street,
you
start
hanging
out,
you
end
up
loving
it
Fuck
les
renois
fragiles
trop
khénés,
les
renois
pas
crémés
Fuck
fragile
black
guys,
too
skinny,
black
guys
not
burnt
(street
smart)
Ils
se
construisent
des
carapaces,
nous
c'est
des
toiles
d'araignées
They
build
themselves
shells,
we
build
spider
webs
Matelas
d'oseille
sous
l'oreiller,
j'veux
qu'une
seule
chose
c'est
régner
Mattress
of
cash
under
the
pillow,
I
only
want
one
thing,
to
reign
Microbe
mental
de
benêts,
petite
haine,
cheveux
mal
payés
Mental
microbe
of
fools,
petty
hatred,
poorly
paid
hair
On
assume
tout,
prend
note
peine,
on
t'serre
t'as
intérêt
à
payer
We
take
responsibility
for
everything,
take
note
of
the
pain,
we
squeeze
you,
you
better
pay
Fort
dans
la
rime,
attiré
par
le
crime
Strong
in
rhyme,
attracted
to
crime
On
va
chercher
l'oseille,
y'en
a
marre
que
mama
trime
We're
going
to
get
the
money,
tired
of
mama
working
hard
Non
ne
frime
pas,
ton
pays
a
pillé
mon
Afrique
No,
don't
show
off,
your
country
looted
my
Africa
Là
on
sort
les
carabines
lyricales,
ça
fait
cric
Now
we're
taking
out
the
lyrical
rifles,
it
goes
cric
J'essaye
d'pas
perdre
le
Nord
I
try
not
to
lose
my
way
Mais,
à
quoi
bon?
À
l'horizon
j'vois
qu'le
hip
hop
est
mort
But
what's
the
point?
On
the
horizon
I
see
that
hip
hop
is
dead
Eh
ouais
les
mecs
c'est
die
Yeah
guys,
it's
die
J'les
vois
dans
c'game,
j'demande
une
pause,
c'est
Hip
Hop
Breakdown
I
see
them
in
this
game,
I
ask
for
a
break,
it's
Hip
Hop
Breakdown
Projet
sur
projet,
ouais
ma
gueule,
la
tête
tu
vas
vite
hocher
Project
after
project,
yeah
my
mouth,
you'll
be
nodding
your
head
quickly
J'veux
marquer
ce
game
à
la
Pinochet
I
want
to
mark
this
game
like
Pinochet
Une
série
de
droites:
uppercut,
crochet
A
series
of
rights:
uppercut,
hook
Ressens
les
impacts,
ça
fait
bim
bim,
yeahma
Feel
the
impacts,
it
goes
bim
bim,
yeahma
Aucune
magie
noire,
pas
de
grigris,
yeahma
No
black
magic,
no
grigris,
yeahma
J'ai
sorti
le
sabre
à
la
Kill
Bill,
je
te
pille
pille
I
pulled
out
the
sword
like
Kill
Bill,
I
rob
you
Tu
vois
pas?
Y'a
la
dream
team,
yeahma
Can't
you
see?
There's
the
dream
team,
yeahma
Le
33
c'est
ma
ville
que
j'honore
The
33
is
my
city
that
I
honor
Là
c'est
pour
mes
bad
boys
du
Sud
au
Nord
This
is
for
my
bad
boys
from
South
to
North
Maintenant
ils
rappent
tous
pareil,
ils
ont
le
même
flow,
Hodor
Now
they
all
rap
the
same,
they
have
the
same
flow,
Hodor
Vous
êtes
des
p'tits
criquets
You
are
little
grasshoppers
J'te
l'ai
déjà
dit:
venu
pour
tout
niquer
I
already
told
you:
came
to
fuck
everything
up
Jerrycan
d'essence,
une
cagoule,
un
briquet
Jerrycan
of
gasoline,
a
balaclava,
a
lighter
Du
niveau
ça
roule,
vas-y
prends
un
ticket
Level
is
rolling,
go
ahead
and
take
a
ticket
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.