Текст и перевод песни Sam's - Je bloque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Décidément
j'suis
trop
nerveux,
j'arrive
plus
à
écrire
autre
chose
Damn,
I'm
too
nervous,
I
can't
write
anything
else
Les
mêmes
histoires
de
bif,
mes
mêmes
ients-cli
pour
les
mêmes
doses
The
same
stories
about
dough,
my
same
client-friends
for
the
same
doses
Tu
sors
en
boîte?
C'est
les
mêmes
soirées,
les
mêmes
toasts
You
go
out
clubbing?
It's
the
same
parties,
the
same
toasts
Les
mêmes
suceurs,
les
mêmes
jaloux.
Same
shit,
same
hoes
The
same
suckers,
the
same
jealous
guys.
Same
shit,
same
hoes
H24
j'dois
rester
sur
l'qui-vive
24/7
I
gotta
stay
on
high
alert
J'les
entends
parler
dans
leur
barbe,
ça
me
tape
sur
l'kiwi
I
hear
them
talking
behind
my
back,
it
pisses
me
off
"-
Salaam
wesh
Sam's,
c'est
la
famille?
"-
Peace,
what's
up
Sam's,
how's
the
fam?
Les
hypocrites,
votre
loyauté
est
aussi
fiable
qu'un
pachyderme
roue-arrière
sur
piwi
You
hypocrites,
your
loyalty
is
as
reliable
as
an
elephant
on
roller
skates
Pourtant
j'vous
aime
comme
des
frères
Yet
I
love
you
like
brothers
Pour
vous
j'mangerais
du
ferme,
mais
bon
ça
on
n'peut
rien
y
faire
I'd
eat
dirt
for
you,
but
hey,
there's
nothing
we
can
do
about
it
On
évolue
entre
médisance,
mensonge
et
balivernes
We
evolve
between
slander,
lies
and
bullshit
D'un
naturel
frileux,
comprends
qu'mon
cœur
ici
n'tienne
pas
l'hiver
Naturally
cautious,
understand
that
my
heart
can't
stand
the
winter
here
Trop
peur
d'aimer,
ma
paranoïa
me
raisonne
Too
afraid
to
love,
my
paranoia
gets
the
best
of
me
Les
hommes
se
payent
les
corps
des
femmes,
les
femmes
se
payent
la
tête
des
hommes
Men
pay
for
women's
bodies,
women
pay
for
men's
minds
Constamment
l'air
pris
en
stress
comme
si
en
manque
de
cortisone
Constantly
stressed
out
as
if
I
lack
cortisone
Reproduis
ma
tess'
dans
ma
tête,
maintenant
c'est
XXX
Cortisone
Replay
my
tess'
in
my
head,
now
it's
XXX
Cortisone
Ce
soir
j'me
sens
pas
bien,
j'vais
faire
un
tour
dehors
Tonight
I
don't
feel
well,
I'm
gonna
take
a
walk
outside
Histoire
d'me
changer
les
idées
car
je
bloque
Just
to
clear
my
head
because
I'm
blocked
J'sais
pas
c'que
j'ai,
en
tout
cas
j'sais
pas
c'qu'ils
me
veulent
I
don't
know
what's
wrong
with
me,
but
I
sure
as
hell
don't
know
what
they
want
from
me
Je
sature,
j'suis
lessivé,
j'crois
qu'je
bloque
I'm
saturated,
I'm
drained,
I
think
I'm
blocked
L'impression
d'être
pas
chez
moi,
j'crois
qu'j'me
suis
trompé
d'époque
Feeling
like
I
don't
belong
here,
I
think
I'm
in
the
wrong
era
J'ai
du
mal
à
discerner
la
diff'
entre
les
mots
"pute"
et
"pote"
I
have
trouble
telling
the
difference
between
the
words
"bitch"
and
"bro"
À
2.50
que
l'autoroute
sans
airbags,
sans
freins
Cruising
at
2.50
like
a
highway
with
no
airbags,
no
brakes
Même
plus
d'inspi,
j'arrive
même
plus
à
finir
mesains
No
more
inspiration,
I
can't
even
finish
my...
Le
but?
Faire
sa
thune
et
quitter
l'asphalte
The
goal?
Make
money
and
leave
the
asphalt
La
vie
une
pute,
mais
nhar
Sheitan
trop
lui
lèchent
la
chatte
Life's
a
bitch,
but
damn,
Satan's
got
too
many
licking
her
pussy
Tout
a
un
prix,
tout
a
un
achat
Everything
has
a
price,
everything's
for
sale
Chez
moi
c'est
l'infortune
At
my
place
it's
misfortune
Et
p'tit
à
p'tit
j'atteins
un
âge
où
la
rage
s'natchave
And
little
by
little
I'm
reaching
an
age
where
rage
is
being
channeled
Cette
impression
d'avoir
raté
ma
vie
This
feeling
of
having
missed
out
on
my
life
Se
sentir
épié,
surveillé
comme
un
muslim
marchant
dans
Tel-Aviv
Feeling
spied
on,
watched
like
a
Muslim
walking
in
Tel-Aviv
Mais
on
refait
pas
l'Monde
autour
d'une
table,
assis
But
you
can't
change
the
world
around
a
table,
sitting
down
À
moi
de
s'appeler
Rockefeller,
Bush
ou
Onassis
It's
up
to
me
to
be
called
Rockefeller,
Bush
or
Onassis
Mais
bref,
plus
l'temps
pour
faire
la
grève
But
anyway,
no
more
time
to
strike
Pendant
qu'ils
vivent
leurs
rêves,
nous
la
bouche
ouverte
on
crève
While
they
live
their
dreams,
we're
dying
with
our
mouths
open
Et
j'ai
pas
d'temps
pour
les
traîtres,
ni
la
langue
de
pute
qu'ils
maîtrisent
And
I
don't
have
time
for
traitors,
nor
the
bitch
language
they
master
Dans
l'cul
ils
se
la
mettent,
ça
s'emboîte
entre
eux
comme
Tétris
They
shove
it
up
their
asses,
it
fits
together
like
Tetris
J'ai
peut-être
l'air
triste,
même
pessimiste
j'reste
insoumis
I
may
look
sad,
even
pessimistic,
but
I
remain
rebellious
En
sont
témoins
ces
millions
d'prises
de
têtes,
nuits
d'insomnie
As
witnesses
these
millions
of
headaches,
sleepless
nights
Dans
ma
tête
c'est
la
chiasse,
il
est
temps
d'tirer
la
chasse
d'eau
My
head's
a
mess,
it's
time
to
flush
the
toilet
Parti
à
la
chasse
ensemble,
le
roi
retrouvera
son
château
Gone
hunting
together,
the
king
will
find
his
castle
Ce
soir
j'me
sens
pas
bien,
j'vais
faire
un
tour
dehors
Tonight
I
don't
feel
well,
I'm
gonna
take
a
walk
outside
Histoire
d'me
changer
les
idées
car
je
bloque
Just
to
clear
my
head
because
I'm
blocked
J'sais
pas
c'que
j'ai,
en
tout
cas
j'sais
pas
c'qu'ils
me
veulent
I
don't
know
what's
wrong
with
me,
but
I
sure
as
hell
don't
know
what
they
want
from
me
Je
sature,
j'suis
lessivé,
j'crois
qu'je
bloque
I'm
saturated,
I'm
drained,
I
think
I'm
blocked
L'impression
d'être
pas
chez
moi,
j'crois
qu'j'me
suis
trompé
d'époque
Feeling
like
I
don't
belong
here,
I
think
I'm
in
the
wrong
era
J'ai
du
mal
à
discerner
la
diff'
entre
le
mot
"pute"
et
"pote"
I
have
trouble
telling
the
difference
between
the
words
"bitch"
and
"bro"
À
2.50
que
l'autoroute
sans
airbags,
sans
freins
Cruising
at
2.50
like
a
highway
with
no
airbags,
no
brakes
Même
plus
d'inspi,
j'arrive
même
plus
à
finir...
No
more
inspiration,
I
can't
even
finish...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Xavier Rovela, Moussa Mansaly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.