Sam's - Les 24h du banc - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sam's - Les 24h du banc




Les 24h du banc
24 часа на скамейке
Sur un banc, rien d'autre à faire
На скамейке, больше делать нечего, милая.
Il a marqué ma vie, m'a tiré vers l'bas, comme habité par un démon
Она отметила мою жизнь, потянула меня вниз, будто одержимый демоном.
J'y ai passé trois quarts d'mon temps attiré par un aimant
Я провел там три четверти своего времени, притянутый, как магнитом.
Tous à la même enseigne, les coups durs d'la vie nous enseignent
Все под одним флагом, удары судьбы нас учат.
On perd du temps ensemble, on rit, on pleure, on saigne
Мы теряем время вместе, смеемся, плачем, истекаем кровью.
On tisse des liens avec des potes faits d'un or véritable
Мы плетем связи с друзьями, сделанные из настоящего золота.
Imperméable à l'érosion? Ça ça reste vérifiable
Непроницаемые для эрозии? Это еще предстоит проверить.
La jeunesse, un produit périssable
Молодость товар скоропортящийся.
Hubert l'a dit: L'important c'est pas la chute, c'est l'atterrissage
Юбер говорил: «Важно не падение, а приземление».
Bouffe un grec, j'tcheck un pote, j'sers un ient-cli
Уплетаю греческий, приветствую друга, жду клиента.
J'réponds au tél, j'regarde ma montre, j'sers un ient-cli
Отвечаю на звонок, смотрю на часы, жду клиента.
Regarde dans l'ciel, je tcheck un autre pote, j'sers un ient-cli
Смотрю в небо, приветствую другого друга, жду клиента.
Regarde mon tél, je crache sur l'sol, j'sers un ient-cli
Смотрю на телефон, плюю на землю, жду клиента.
XXX que des histoires de merde
XXX одни дерьмовые истории.
Tire des joints, ça passe nos nerfs sous l'regard de nos mères
Курим косяки, это успокаивает наши нервы под взглядами наших матерей.
Conscient qu'nos conditions les font trop souffrir
Осознавая, что наши условия заставляют их слишком сильно страдать.
Font les trois 8 pour pas un sous, XXX travail pour survivre
Пашут как проклятые за копейки, XXX работа ради выживания.
Postichés sur c'putain d'banc depuis 10 heures du mat'
Торчим на этой чертовой скамейке с 10 утра.
Dans ce quartier je prends racine comme les Fleurs du Mal
В этом районе я пускаю корни, как «Цветы Зла».
J'vois les p'tites soeurs du tièks partir à l'école
Вижу младших сестер пацанов, идущих в школу.
J'y vais plus, j'ai lâché, fuck le cours sèche, j'sais même plus quel âge j'ai
Я туда больше не хожу, забил, к черту прогулы, я даже не помню, сколько мне лет.
J'suis bien, assis sur mon trône
Мне хорошо, сижу на своем троне.
Dans le trou du cul du monde, parfois j'me demande si j'broie du monde ou si j'broie des trous du cul
В заднице мира, иногда я задаюсь вопросом, имею ли я мир или имею задницу мира.
Bref, une bande de mômes, trop fiers pour demander l'aumône
Короче, банда детей, слишком гордых, чтобы просить милостыню.
File à 100 à l'heure, conscient qu'le temps nous tue
Несемся со скоростью 100 км/ч, осознавая, что время убивает нас.
La vérité en face de nous, la poisse nous dévisage
Правда перед нами, невезение смотрит нам в лицо.
J'm'étonnerai pas de quitter la route dans le prochain virage
Я не удивлюсь, если сверну с дороги на следующем повороте.
Les yeux figés sur le compteur, 1 an passe comme 1 heure
Глаза прикованы к счетчику, год проходит как час.
Un jour comme une semaine, j'suis déréglé dans ce mirage
День как неделя, я потерян в этом мираже.
Je bloque, assis sur c'banc
Я застыл, сижу на этой скамейке.
La vie m'a mis une big claque
Жизнь дала мне смачную пощечину.
J'entends "tic tac"
Я слышу "тик-так".
J'écoute les battements d'mon coeur
Я слушаю биение своего сердца.
Le temps c'est de l'argent et j'entends "tic tac, tic tac"
Время деньги, и я слышу "тик-так, тик-так".
J'bouffe un grec, tcheck un pote, j'attends un ient-cli
Уплетаю греческий, приветствую друга, жду клиента.
Fouille dans ma poche, sors mon phone, j'appelle un ient-cli
Роюсь в кармане, достаю телефон, звоню клиенту.
Tcheck un pote, regarde ma montre, j'attends mon ient-cli
Приветствую друга, смотрю на часы, жду своего клиента.
Regarde dans l'ciel, crache sur l'sol, toujours pas de ient-cli
Смотрю в небо, плюю на землю, все еще нет клиента.
Ca fume, ça boit et ça parle en verlan
Курят, пьют и говорят на верлане.
Assis sur ce anc-b, le temps passe vite ça commence à faire long
Сидя на этой кейке-с, время летит быстро, начинает затягиваться.
Ouais, j'me sens comme un mégot consumé
Да, я чувствую себя как дотлевающий окурок.
Et c'qui rentre dans ma poche, c'est comme c'qui sort d'ma bouche... ça part en fumée
И то, что попадает в мой карман, как и то, что выходит из моего рта... превращается в дым.
Postiché sur c'putain de banc, il est 6 heures du mat
Торчу на этой чертовой скамейке, 6 утра.
Ca fait 5 heures qu'en haut d'la tour ces putains d'keufs nous mattent
Уже 5 часов эти чертовы копы пялятся на нас с вершины башни.
J'vois les p'tites soeurs du tièks rentrer d'la FAC
Вижу младших сестер пацанов, возвращающихся из универа.
Comme ma putain de barbe, elles ont poussé
Как и моя чертова борода, они выросли.
Mais fuck, ça sert à rien leur bac
Но к черту, их диплом ни к чему.
Fuck le monde, rien à foutre, léthargie dans l'corps
К черту мир, мне все равно, летаргия в теле.
Il n'est jamais trop tard, ma bitch fait partie du décor
Никогда не поздно, моя сучка часть декора.
Avant on était pleins, j'suis l'seul qui n'ai pas changé
Раньше нас было много, я единственный, кто не изменился.
Toujours la même, à part les tampons sur les plaquettes 100g
Все та же, кроме марок на стограммовых плитках.
La Terre tourne sans moi, pendant c'temps je roupille
Земля вращается без меня, а я тем временем дрыхну.
Attaché, affalé sur ce putain d'banc, je croupille
Привязанный, развалившись на этой чертовой скамейке, я гнию.
J'ai pensé tuer le temps en y squattant juste un été
Я думал убить время, проторчав здесь всего одно лето.
Puis 24 heures, puis 24 piges comme une éternité
Потом 24 часа, потом 24 года, как вечность.
Je bloque, assis sur c'banc
Я застыл, сижу на этой скамейке.
La vie m'a mis une big claque
Жизнь дала мне смачную пощечину.
J'entends "tic tac"
Я слышу "тик-так".
J'écoute les battements d'mon coeur
Я слушаю биение своего сердца.
Le temps c'est de l'argent et j'entends "tic tac, tic tac"
Время деньги, и я слышу "тик-так, тик-так".
C'est l'histoire d'un homme qui tombe d'un immeuble de 50 étages. Le mec, au fur et à mesure de sa chute, il se répète sans cesse pour se rassurer: "Jusqu'ici tout va bien... Jusqu'ici tout va bien... Jusqu'ici tout va bien". Mais l'important, c'est pas la chute. C'est l'atterrissage
Это история о человеке, который падает с 50-этажного здания. По мере падения он постоянно повторяет, чтобы успокоить себя: «Пока все хорошо... Пока все хорошо... Пока все хорошо». Но важно не падение. Важно приземление.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.