Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gens deviennent
Die Leute werden
Par
XXXX,
les
gens
se
plaignent
Wegen
XXXX
beschweren
sich
die
Leute
Par
amour,
les
gens
se
saignent
Aus
Liebe
bluten
die
Leute
Parano,
les
gens
deviennent
fous,
fous
Paranoid,
die
Leute
werden
verrückt,
verrückt
Perdu
entre
vice
et
vertu,
l'être
humain
se
conduit
mal
Verloren
zwischen
Laster
und
Tugend,
benimmt
sich
der
Mensch
schlecht
Jalousie,
médisance,
les
conditions
sont
optimales
Eifersucht,
üble
Nachrede,
die
Bedingungen
sind
optimal
Trahison
et
mensonge,
on
fait
le
bilan
au
final
Verrat
und
Lüge,
am
Ende
zieht
man
Bilanz
De
leurs
propres
intentions,
les
gens
deviennent
sales
Durch
ihre
eigenen
Absichten
werden
die
Leute
schmutzig
Levés
l'matin,
très
tôt,
conditions
de
prolétaire
Früh
morgens
aufgestanden,
proletarische
Verhältnisse
L'hiver
prépare
l'été,
l'été
se
prépare
pour
l'hiver
Der
Winter
bereitet
den
Sommer
vor,
der
Sommer
bereitet
sich
auf
den
Winter
vor
Submergé
par
les
dettes,
les
taxes,
les
impôts
prolifèrent
Überhäuft
von
Schulden,
die
Steuern,
die
Abgaben
wuchern
A
la
sueur
de
leurs
fronts,
les
gens
deviennent
fiers
Durch
den
Schweiß
ihrer
Stirn
werden
die
Leute
stolz
Fiers
de
leurs
origines,
de
leurs
caisses,
de
leurs
fringues
Stolz
auf
ihre
Herkunft,
auf
ihre
Karren,
auf
ihre
Klamotten
L'affichent
dans
leur
style,
dans
le
vie,
dans
leurs
bringues
Zeigen
es
in
ihrem
Stil,
im
Leben,
auf
ihren
Partys
Dépendants
du
fric
comme
un
tox
pour
sa
seringue
Abhängig
von
der
Kohle
wie
ein
Junkie
von
seiner
Spritze
Esclave
de
leurs
vices,
les
gens
deviennent
dingues
Sklave
ihrer
Laster,
werden
die
Leute
wahnsinnig
Evolution
logique,
ressens
le
côté
animal
Logische
Entwicklung,
fühl
die
tierische
Seite
Les
gens
s'bouffent
entre
eux,
Lecter
Hannibal
Die
Leute
fressen
sich
gegenseitig
auf,
Hannibal
Lecter
Viennent
les
hostilités,
les
mauvaises
paroles
ouvrent
le
bal
Es
kommen
die
Feindseligkeiten,
die
bösen
Worte
eröffnen
den
Tanz
Suffit
de
sortir
un
arme,
les
gens
deviennent
pâles
Es
reicht,
eine
Waffe
zu
ziehen,
werden
die
Leute
blass
Facilement
plongés
dans
des
situations
graves
Leicht
hineingezogen
in
ernste
Situationen
On
tombe
plus
vite
qu'on
n'monte,
la
plupart
le
savent
Man
fällt
schneller
als
man
aufsteigt,
die
meisten
wissen
es
Amers
sont
les
échecs,
la
victoire
a
un
goût
suave
Bitter
sind
die
Niederlagen,
der
Sieg
hat
einen
süßen
Geschmack
À
force
de
s'relever,
les
gens
deviennent
braves
Indem
sie
immer
wieder
aufstehen,
werden
die
Leute
mutig
Les
gens
deviennent
Die
Leute
werden
Deviennent
fous,
deviennent
dingues,
deviennent
oufs
Werden
verrückt,
werden
wahnsinnig,
werden
bekloppt
Les
gens
deviennent
Die
Leute
werden
Paranos,
insatiables,
sado
Paranoid,
unersättlich,
sado
Les
gens
deviennent
Die
Leute
werden
Par
à-coups,
les
gens
se
plaignent
Stoßweise
beschweren
sich
die
Leute
Par
amour,
les
gens
se
saignent
Aus
Liebe
bluten
die
Leute
Parano,
les
gens
deviennent
fous,
fous
Paranoid,
die
Leute
werden
verrückt,
verrückt
Les
gens
deviennent
Die
Leute
werden
Par
à-coups,
les
gens
se
plaignent
Stoßweise
beschweren
sich
die
Leute
Par
amour,
les
gens
se
saignent
Aus
Liebe
bluten
die
Leute
Parano,
les
gens
deviennent
fous,
fous
Paranoid,
die
Leute
werden
verrückt,
verrückt
Pour
s'exprimer,
parfois,
on
a
pas
les
mots
Um
sich
auszudrücken,
manchmal,
fehlen
einem
die
Worte
Peut
plus
communiquer,
on
devient
parano
Kann
nicht
mehr
kommunizieren,
man
wird
paranoid
On
n'fait
pas
ce
qu'on
pense,
on
agit
par
défaut
Man
tut
nicht,
was
man
denkt,
man
handelt
automatisch
À
trop
vouloir
être
vrai,
les
gens
deviennent
faux
Weil
sie
zu
sehr
wahr
sein
wollen,
werden
die
Leute
falsch
Société
du
paraître,
les
clichés
à
la
pelle
Gesellschaft
des
Scheins,
Klischees
in
Hülle
und
Fülle
Bonjour
au
m'as-tu-vu,
discrétion
manque
çà
l'appel
Hallo
an
die
Angeber,
Diskretion
fehlt
am
Platz
Mathusalem
en
boîte,
se
battent
pour
des
bagatelles
Methusalems
im
Club,
kämpfen
um
Kleinigkeiten
3 grammes
d'alcool
dans
le
sang,
les
fans
deviennent
belles
3 Promille
Alkohol
im
Blut,
werden
die
Fans
schön
Ce
monde
part
en
couilles,
on
est
pris
de
cours
Diese
Welt
geht
den
Bach
runter,
man
ist
überfordert
La
guerre,
les
pédophiles
qui
font
les
sorties
de
cours
Der
Krieg,
die
Pädophilen,
die
an
den
Schulausgängen
warten
Les
conflits,
la
famine,
le
tiers
monde
crie
au
secours
Die
Konflikte,
der
Hunger,
die
Dritte
Welt
schreit
um
Hilfe
Personne
ne
veut
s'entendre,
les
gens
deviennent
sourds
Niemand
will
sich
verstehen,
die
Leute
werden
taub
Pour
faire
valoir
ses
idées,
obligé
d'monter
le
ton
Um
seine
Ideen
geltend
zu
machen,
muss
man
den
Ton
verschärfen
Au
lieu
d'monter
le
son,
on
préfère
faire
couler
le
sang
Anstatt
die
Musik
lauter
zu
drehen,
lässt
man
lieber
Blut
fließen
Attise
les
propagandes,
les
dégâts
sont
conséquents
Schürt
die
Propaganda,
die
Schäden
sind
erheblich
Mets-les
face
à
eux-même,
les
gens
deviennent
cons
Konfrontiere
sie
mit
sich
selbst,
werden
die
Leute
bescheuert
Les
gens
deviennent
vils,
les
gens
deviennent
freux
Die
Leute
werden
niederträchtig,
die
Leute
werden
furchteinflößend
Les
gens
deviennent
çi,
les
gens
deviennent
dieux
Die
Leute
werden
dies,
die
Leute
werden
Götter
Les
gens
viennent
en
vie,
les
gens
deviennent
vieux
Die
Leute
kommen
ins
Leben,
die
Leute
werden
alt
Les
gens
font
le
pire,
les
gens
deviennent
pieux
Die
Leute
tun
das
Schlimmste,
die
Leute
werden
fromm
Les
gens
deviennent
Die
Leute
werden
Deviennent
fous,
deviennent
dingues,
deviennent
oufs
Werden
verrückt,
werden
wahnsinnig,
werden
bekloppt
Les
gens
deviennent
Die
Leute
werden
Paranos,
insatiables,
sado
Paranoid,
unersättlich,
sado
Les
gens
deviennent
Die
Leute
werden
Par
à-coups,
les
gens
se
plaignent
Stoßweise
beschweren
sich
die
Leute
Par
amour,
les
gens
se
saignent
Aus
Liebe
bluten
die
Leute
Parano,
les
gens
deviennent
fous,
fous
Paranoid,
die
Leute
werden
verrückt,
verrückt
Les
gens
deviennent
Die
Leute
werden
Par
à-coups,
les
gens
se
plaignent
Stoßweise
beschweren
sich
die
Leute
Par
amour,
les
gens
se
saignent
Aus
Liebe
bluten
die
Leute
Parano,
les
gens
deviennent
fous,
fous
Paranoid,
die
Leute
werden
verrückt,
verrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.