Sam's feat. Frenetik - La table des patrons - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sam's feat. Frenetik - La table des patrons




La table des patrons
The Bosses' Table
Noxious, Noxious, Noxious
Noxious, Noxious, Noxious
Sacoche plein de malheur, dans l'milieu comme De Bruyne
Bag full of misfortune, in the game like De Bruyne
J'arriverai par les côtés comme Pavard
I'll arrive from the sides like Pavard
Méchant Zaïrois, très peu bavard
Wicked Zairian, very quiet
Qu'est ce que c'est l'bien être
What is well-being
Quand une fois dans l'mal, on peut s'faire avoir?
When once in the bad, we can get screwed?
Est ce qu'ils assumeront ce qu'il s'est passé?
Will they own up to what happened?
Muet comme le futur, je n'demande qu'à voir
Mute as the future, I just want to see
Quand je vois à quel point mon peuple est écrasé
When I see how much my people are crushed
J'dois avouer qu'ça m'fout très souvent l'cafard
I must admit that it often bums me out
Maman m'répétait qu'il faut pas qu'j'traîne
Mom kept telling me I shouldn't hang out
L'amour est une langue qu'il faut qu'j'apprenne
Love is a language I need to learn
Et après, j'allume une cigarette et j'me prends pour Jacques Brel
And after, I light a cigarette and I take myself for Jacques Brel
Et j'braque ma conscience,
And I point my conscience,
J'crois qu'j'faut j'apprenne, hein (faut qu'j'apprenne)
I think I need to learn, eh (need to learn)
J'connais ma tess, j'connais ma tess
I know my hood, I know my hood
J'ai la recette donc je passe de Top Boy à Top Chef
I have the recipe so I go from Top Boy to Top Chef
Plus de gadgets que dans l'sac à Dora (wow)
More gadgets than in Dora's bag (wow)
Tu peux fuir la mort, un jour, elle t'aura
You can run from death, one day, it will get you
Sur l'pic de la pyramide comme en Égypte
On the peak of the pyramid like in Egypt
L'échine ne s'pliera jamais d'vant les chiffres
The spine will never bend before the numbers
J'ai passé ma vie à mordre sur mes chicots
I spent my life biting on my teeth
J'chie d'vant du shit dans les quartiers chics
I shit in front of shit in posh neighborhoods
Trop d'suceurs sur mes côtes, faut qu'j'me Marylin Manson
Too many suckers on my sides, I need to Marilyn Manson myself
Le trafic, c'est dangereux et Marine le mentionne
Trafficking is dangerous and Marine mentions it
Trop d'questions, très peu d'répondants, c'est embêtant
Too many questions, very few answers, it's annoying
Est-ce que les croquemorts croquent la vie à pleines dents?
Do undertakers bite into life with a full set of teeth?
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Vu c'qu'il y a dans l'sac, j'suis refait (oui)
Seeing what's in the bag, I'm set (yes)
Sous émotions, j'sors le pétard
Under emotions, I pull out the firecracker
J'n'ai pas raison mais je n'suis pas en tort
I'm not right but I'm not wrong
Croiser la mort au tier-quar
Meet death in the hood
Et caner, Une balle dans l'corps (jamais)
And die, A bullet in the body (never)
À chaque fois qu'tu croises mon regard
Every time you meet my eyes
Est-ce que tu me vois?
Do you see me?
Chaque jour au charbon
Every day at the coalface
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Cœur froid comme un glaçon
Heart cold as an ice cube
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Tire sans demander pardon
Shoot without asking for forgiveness
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Ça sort à la table des patrons
It comes out at the bosses' table
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Le temps, c'est de l'argent, demande à Patek
Time is money, ask Patek
Sortir du papier pour avoir outils en métal
Get out of the paper to have metal tools
J'ai encore la photo de la plaquette
I still have the picture of the plaque
La ville au soldat pour qu'il se refasse au détail
The city to the soldier so he can rebuild himself in detail
Elles lui ont mis mazel tov, dis-moi "psartek"
They put mazel tov on him, tell me "psartek"
Aucun coffre-fort chez moi, j'suis riche qu'au Sénégal
No safe at home, I'm only rich in Senegal
Le mogo reste modèle dans sa tête
The homie stays model in his head
Toujours dans un survêt', casquette
Always in a tracksuit, cap
J'vais lui récupère sa Sacem
I'm gonna get her Sacem back
Est-ce que tu penses que t'es fait comme moi (han)?
Do you think you're made like me (huh)?
J'ai un petit cœur, j'ai une grande table (yes)
I have a small heart, I have a big table (yes)
Les amis se comptent sur les doigts d'une main (uh)
Friends can be counted on the fingers of one hand (uh)
Pour l'reste, faut qu'tu voies avec ma comptable
For the rest, you have to see with my accountant
J'reviens de loin, j't'ai à la dèche
I come from afar, I had you broke
J'étais à l'affut, j'étais à la tess
I was on the lookout, I was in the hood
J'suis venu, j'ai vu, maintenant, j'en veux
I came, I saw, now I want
La bite en feu comme Salamèche
Dick on fire like Charmander
Noir comme cadavre dans la neige, Chef-cuisiner, j'ai la recette
Black as a corpse in the snow, Chef, I have the recipe
Pour une belle retraite, dix balles en grammes sur la pesette
For a good retirement, ten grams on the scale
Fou dans sa schnek, elle est refaite
Crazy about her chick, she's redone
Personne ne regrette
Nobody regrets
Soit c'est la rue, soit c'est la musique
Either it's the street or it's music
Seize mesures crachées par l'Uzi, le G hallucine
Sixteen bars spat by the Uzi, the G hallucinates
Ça rapporte, le taff à l'usine
It pays, the work at the factory
Une fois qu'ça pète, deviennent nuisibles
Once it pops, they become harmful
Pète comme un fusible
Pop like a fuse
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Vu c'qu'il y a dans l'sac, j'suis refait (oui)
Seeing what's in the bag, I'm set (yes)
Sous émotions, j'sors le pétard
Under emotions, I pull out the firecracker
J'n'ai pas raison mais je n'suis pas en tort
I'm not right but I'm not wrong
Croiser la mort au tier-quar
Meet death in the hood
Et caner, Une balle dans l'corps (jamais)
And die, A bullet in the body (never)
À chaque fois qu'tu croises mon regard
Every time you meet my eyes
Est ce que tu me vois?
Do you see me?
Chaque jour au charbon
Every day at the coalface
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Cœur froid comme un glaçon
Heart cold as an ice cube
Estce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Tire sans demander pardon
Shoot without asking for forgiveness
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Ça sort à la table des patrons
It comes out at the bosses' table
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Chaque jour au charbon
Every day at the coalface
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Cœur froid comme un glaçon
Heart cold as an ice cube
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Tire sans demander pardon
Shoot without asking for forgiveness
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?
Ça sort à la table des patrons
It comes out at the bosses' table
Est-ce que tu l'f'ras si j'le fais?
Will you do it if I do it?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.