Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tout
fais
pour
m'élever
mais
j'dépasse
pas
mon
seuil
Ich
hab
alles
gegeben,
um
aufzusteigen,
doch
ich
komm
nicht
über
meine
Grenze
Malgré
le
monde
qui
passe
au
studio,
j'me
sent
vraiment
seul
Trotz
der
Leute
im
Studio
fühl
ich
mich
so
allein
Tous
jouent
un
rôle
et
moi
le
miens
Jeder
spielt
seine
Rolle
und
ich
spiel
meine
J'essaye
d'garder
l'morale,
des
ambiances
mémorables
Ich
versuch
die
Stimmung
zu
halten,
unvergessliche
Momente
Mais
alors
pourquoi
j'me
sent
si
seul?
Doch
warum
fühl
ich
mich
dann
so
allein?
Compte
les
talents,
les
faux-culs,
j'm'efforce
d'rester
focus
Zähl
die
Talente,
die
Falschen,
ich
bleib
konzentriert
Souvent
j'regarde
le
calendrier,
et
j'me
dit
qu'c'est
foutu
Oft
schau
ich
auf
den
Kalender
und
denk,
es
ist
vorbei
Nique
ceux
qui
parlent
de
classiques,
nique
ceux
qui
parlent
de
tubes
Fick
die,
die
von
Klassikern
reden,
fick
die,
die
von
Hits
labern
Je
me
sent
comme
ce
mec
constipé
dans
des
toilettes
turcs
Ich
fühl
mich
wie
der
Typ
mit
Verstopfung
in
nem
türkischen
Klo
On
m'a
dit
le
rap
ça
parle
cash
du
coup
j'ai
parlé
cru
Man
sagte
Rap
sei
direkt,
also
sprach
ich
krass
J'suis
trop
subtile
dans
les
métaphores,
gros
c'est
ça
les
trucs
Ich
bin
zu
subtil
mit
Metaphern,
Alter,
das
ist
der
Punkt
Beaucoup
m'en
félicite,
beaucoup
me
plébiscites
Viele
loben
mich,
viele
feiern
mich
Mais
pas
autant
de
vues
que
ça
et
peu
de
feats
Doch
nicht
so
viele
Klicks
und
kaum
Features
Entre
hypocrisie
et
ego,
ça
c'est
plus
fort
que
eux
Zwischen
Heuchelei
und
Ego,
das
ist
stärker
als
sie
Le
mien
me
susurre:
"c'est
normal
Sam's,
c'est
plus
fort
que
eux"
Meins
flüstert:
"Ist
normal
Sam's,
das
ist
stärker
als
sie"
Soit
digne
de
tes
principes,
reste
fort,
le
destin
force
le
Sei
deinen
Prinzipien
treu,
bleib
stark,
das
Schicksal
zwingt
dich
Et
la
tu
verras
qu'ils
te
tiendront
la
queue
tous
à
la
queuleuleu
Und
dann
wirst
du
sehn,
wie
sie
dir
alle
hinterherlaufen
Me
terrasser
mais
qui
le
peut?
Mais
dis
moi
qui
le
peut?
Mich
besiegen?
Wer
kann
das?
Sag
mir,
wer
kann
das?
J'pourrais
même
éviter
le
feu
vraiment
si
Dieu
le
veut
Ich
könnt
sogar
dem
Feuer
entgehn,
wenn
Gott
es
will
Un
seul
regret
dans
ce
rap
game,
c
'est
ce
que
j'vis
le
mieux
Eine
Reue
in
diesem
Rap
Game,
doch
ich
leb
es
am
besten
C'est
d'y
être
rentré
avec
l'innocence
de
mes
petits
neveux
Dass
ich
rein
ging
mit
der
Unschuld
meiner
kleinen
Neffen
Yeah,
j'parle
dans
l'vent,
j'ai
ma
vie
est
un
trop
gros
désordre
Yeah,
ich
rede
in
den
Wind,
mein
Leben
ist
ein
einziges
Chaos
Pas
l'temps
d'ranger,
quand
tu
sais
comment
sont
les
hommes
Keine
Zeit
aufzuräumen,
wenn
du
weißt,
wie
Männer
sind
Tu
vois
v'nir
l'danger,
passe
nos
vies
à
chercher
les
sommes
Du
siehst
die
Gefahr
kommen,
verbringst
dein
Leben
auf
der
Jagd
nach
Geld
Pas
l'temps
d'manger,
pas
l'temps
d'manger
Keine
Zeit
zu
essen,
keine
Zeit
zu
essen
Pas
d'os
à
ronger,
la
faim
de
réussite
nous
forgent
Kein
Knochen
zum
Nagen,
der
Hunger
nach
Erfolg
schmiedet
uns
Succès
à
plus
d'une
gorger
Erfolg
für
mehr
als
einen
Hals
Entre
le
din,
la
rue
et
les
soirées,
ma
foi
est
en
dilettante
Zwischen
Feiern,
Straße
und
Partys
ist
mein
Glaube
schwach
La
Sacem
est
radine,
l'envie
de
retourner
au
deal
me
tente
Die
Sacem
ist
geizig,
die
Versuchung
zum
Dealen
kommt
zurück
Jadis,
j'aurai
du
m'étendre
Früher
hätte
ich
mich
breitmachen
sollen
Mes
crocs,
j'ai
grandi
maintenant
Meine
Reißzähne,
ich
bin
jetzt
gewachsen
Condamné
à
me
battre
et
à
crever
de
manière
guinolente
Verdammt
zu
kämpfen
und
elendig
zu
krepieren
Ils
disent
tous
l'alcool
c'est
de
l'eau
Sie
sagen
alle
Alkohol
ist
Wasser
Mais
crois
pas
l'enfer
c'est
pas
Disney
Land
Aber
glaub
nicht,
die
Hölle
ist
kein
Disneyland
Dans
ce
monde
qui
peut
m'aider?
Wer
kann
mir
in
dieser
Welt
helfen?
Le
cœur
bat-il
encore
lorsqu'il
est
serré
Schlägt
das
Herz
noch,
wenn
es
beengt
ist?
Seul
les
animaux
vivent
sans
peur
Nur
Tiere
leben
ohne
Angst
Regarde
les
hommes
tomber
Sieh
die
Männer
fallen
Combien
crois-tu
espèrent
l'atterrissage?
Wie
viele
glaubst
du
hoffen
auf
die
Landung?
Seul
les
animaux
vivent
sans
peur
Nur
Tiere
leben
ohne
Angst
Loup
solitaire,
j'cours
à
ma
perte,
y'a
trop
d'ego
sur
l'té-co
Einsamer
Wolf,
ich
lauf
in
mein
Verderben,
zu
viel
Ego
im
Spiel
Malgré
qu'le
temps
soit
limité,
mon
ambition
est
grande
Obwohl
die
Zeit
begrenzt
ist,
ist
mein
Ehrgeiz
groß
Parfois
les
yeux
plus
gros
qu'le
ventre
mais
négro
tu
nous
né-co
Manchmal
Augen
größer
als
der
Magen,
aber
Nigga,
du
hast
kein
Plan
Yeah,
on
agit
selon
le
paramètre,
Yeah,
wir
handeln
nach
den
Parametern,
J'suis
préparé
et
crois
moi
la
ils
viendront
pas
m'la
mettre
Ich
bin
bereit
und
glaub
mir,
die
kriegen
mich
nicht
klein
Tout
c'est
gow
finiront
par
l'admettre,
All
diese
Hater
werden
es
irgendwann
einsehn,
Le
même
pardon
qu'on
finisses
pas
amine
ou
par
amen
Das
gleiche
Gebet,
ob
es
mit
Amin
oder
Amen
endet
J'ai
admiré,
bani,
aimé
et
méprisé
Ich
habe
bewundert,
verbannt,
geliebt
und
verachtet
Mon
coeur
c'est
l'écran
d'mon
Iphone,
il
fonctionne
mais
il
est
brisé
Mein
Herz
ist
wie
mein
iPhone-Bildschirm,
es
funktioniert,
doch
ist
zerbrochen
Aucune
concession
dans
ma
crise,
Kein
Kompromiss
in
meiner
Krise,
Dans
l'dernier
acte
j'aurais
conscience
Im
letzten
Akt
werde
ich
begreifen,
Que
tout
c'merdier
était
d'jà
scénarisé
Dass
dieses
ganze
Chaos
schon
vorgezeichnet
war
Ici
j'ai
passé
tellement
d'heure,
Hier
hab
ich
so
viele
Stunden
verbracht,
Tellement
d'vice,
pourtant
j'ai
tellement
d'cœur
So
viel
Laster,
doch
ich
hab
so
viel
Herz
J'ai
niqué
tellement
d'vies,
mais
j'ai
pas
tellement
peur
Ich
hab
so
viele
Leben
ruiniert,
doch
ich
hab
kaum
Angst
J'suis
p'têtre
d'jà
résigné,
ou
alors
p'têtre
j'm'en
beurre
Vielleicht
bin
ich
schon
abgestumpft,
oder
vielleicht
belüg
ich
mich
Dans
ce
monde
qui
peut
m'aider?
Wer
kann
mir
in
dieser
Welt
helfen?
Le
cœur
bat-il
encore
lorsqu'il
est
serré
Schlägt
das
Herz
noch,
wenn
es
beengt
ist?
Seul
les
animaux
vivent
sans
peur
Nur
Tiere
leben
ohne
Angst
Regarde
les
hommes
tomber
Sieh
die
Männer
fallen
Combien
crois-tu
espèrent
l'atterrissage?
Wie
viele
glaubst
du
hoffen
auf
die
Landung?
Seul
les
animaux
vivent
sans
peur
Nur
Tiere
leben
ohne
Angst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Bintz, Moussa Mansaly, Wilfried Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.