S01EP09 -
Sam's
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien
d'fois
j'ai
merdé
mec
détrompe-toi
Wie
oft
hab
ich
Scheiße
gebaut,
Mann,
täusch
dich
nicht
Certains
que
Dieu
nous
aime
tous
ici-bas
Sicher,
dass
Gott
uns
alle
hier
unten
liebt
Car
à
c't'heure-ci
c'est
sûr
qu'il
n'compte
pas
Denn
um
diese
Zeit
zählt
er
sicher
nicht
mit
Tous
les
jours
j'suis
là
à
jouer
les
cons
Jeden
Tag
bin
ich
da
und
spiel
den
Idioten
À
l'école
de
la
rue
j'trace
ma
route
et
ce
sans
compas
In
der
Schule
der
Straße
zieh
ich
meinen
Weg,
und
das
ohne
Kompass
On
continue
l'combat,
mais
contre
qui?
Wir
setzen
den
Kampf
fort,
aber
gegen
wen?
Les
années
passent
trop
vite,
la
rancœur,
y'a
le
ventre
vide
Die
Jahre
vergehen
zu
schnell,
der
Groll,
der
Magen
ist
leer
On
dit
qu'l'espoir
fait
vivre,
ma
bite
man
Man
sagt,
die
Hoffnung
lässt
leben,
scheiß
drauf,
Mann
Dans
ma
tête
c'est
le
bordel
comme
l'appart'
à
Jesse
Pinkman
In
meinem
Kopf
ist
Chaos
wie
in
der
Wohnung
von
Jesse
Pinkman
Beaux
jours
s'font
rares
comme
un
SDF
à
Monaco
Schöne
Tage
sind
selten
wie
ein
Obdachloser
in
Monaco
Esquimau
dans
l'désert
comme
Marine
Le
Pen
à
Bamako
Eskimo
in
der
Wüste
wie
Marine
Le
Pen
in
Bamako
Mes
versets
n'sont
pas
mals,
fragile
est
mon
karma
Meine
Verse
sind
nicht
übel,
zerbrechlich
ist
mein
Karma
Pas
la
réussite
d'Obama,
pardonne-moi,
oh
mama,
yeahma
Nicht
der
Erfolg
von
Obama,
vergib
mir,
oh
Mama,
yeahma
J't'avais
promis
une
villa
Ich
hatte
dir
eine
Villa
versprochen
Tout
c'qu'j'ai
pu
faire
dans
cette
vie-là:
quelques
Western
au
village
Alles,
was
ich
in
diesem
Leben
tun
konnte:
ein
paar
Western
im
Dorf
J'étais
bien
dans
le
droit
ch'min,
j'ai
mal
négocié
l'virage
Ich
war
gut
auf
dem
rechten
Weg,
hab
die
Kurve
schlecht
gekriegt
Trop
d'choses
que
j'comprends
pas,
j'ai
la
tête
dans
l'cirage
Zu
viele
Dinge,
die
ich
nicht
verstehe,
mein
Kopf
ist
im
Nebel
Pourquoi
j'suis
encore
là?
Warum
bin
ich
noch
hier?
Les
meilleurs
partent
les
premiers,
à
c'qu'i'paraît,
j'suis
encore
là
Die
Besten
gehen
zuerst,
so
scheint
es,
ich
bin
noch
hier
Pourquoi
j'suis
encore
là?
Warum
bin
ich
noch
hier?
Les
meilleurs
partent
les
premiers,
à
c'qu'i'paraît,
j'suis
encore
là
Die
Besten
gehen
zuerst,
so
scheint
es,
ich
bin
noch
hier
Pourquoi
j'suis
encore
là?
Warum
bin
ich
noch
hier?
Les
meilleurs
partent
les
premiers,
à
c'qu'i'paraît,
j'suis
encore
là
Die
Besten
gehen
zuerst,
so
scheint
es,
ich
bin
noch
hier
Pourquoi
j'suis
encore
là?
Warum
bin
ich
noch
hier?
J'peux
pas
compter
tous
les
chapitres
de
ma
vie
Ich
kann
nicht
alle
Kapitel
meines
Lebens
zählen
Aucun
raté,
plein
de
ratures
à
mon
avis
Kein
Fehlschlag,
aber
voller
Korrekturen,
meiner
Meinung
nach
L'roman
n'est
pas
dantesque
Der
Roman
ist
nicht
dantesk
À
l'étroit
dans
mes
charentaises
Eingeengt
in
meinen
Pantoffeln
J'suis
un
point
d'exclamation,
mon
sort
est
mis
entre
parenthèses
Ich
bin
ein
Ausrufezeichen,
mein
Schicksal
steht
in
Klammern
Tous
les
jours
j'perds
des
proches
Jeden
Tag
verliere
ich
Nahestehende
J'reste
là
comme
un
con,
regarde
dans
l'vide,
j'subis
les
mains
dans
les
poches,
putain
Ich
steh
da
wie
ein
Idiot,
schaue
ins
Leere,
ertrage
es
mit
den
Händen
in
den
Taschen,
verdammt
Certaines
cicatrices
restent
encore
ouvertes
Manche
Narben
sind
noch
offen
Double
deuil
en
moins
de
quatre
mois,
[?]
a
souffert
Doppelte
Trauer
in
weniger
als
vier
Monaten,
[?]
hat
gelitten
Y'a
[?],
Tonton
Camara,
récemment
Herman
Da
gibt's
[?],
Onkel
Camara,
kürzlich
Herman
Au
fond
d'mon
cœur,
j't'avoue,
ça
commence
à
faire
mal
Tief
in
meinem
Herzen,
ich
gestehe
dir,
beginnt
es
weh
zu
tun
J'me
rappelle,
ils
ont
shooté
sur
Hassen,
il
s'en
est
sorti
Ich
erinnere
mich,
sie
haben
auf
Hassen
geschossen,
er
hat
es
überlebt
Mais
qu'est-ce
qui
fait
que
cette
fois
il
s'en
est
sorti?
Aber
was
hat
gemacht,
dass
er
diesmal
davongekommen
ist?
Est-ce
le
coup
du
sort?
On
appelle
ça
le
mektoub
Ist
es
Schicksal?
Man
nennt
es
Mektoub
Sommes-nous
des
hommes
pourris
qui
portent
des
masques
de
mecs
cool?
Sind
wir
verrottete
Männer,
die
Masken
von
coolen
Typen
tragen?
Jouer
les
durs,
tout
ça
c'est
des
salades
Die
Harten
spielen,
all
das
ist
Quatsch
Veulent
tous
mourir
debout,
j'aimerais
crever
à
g'noux
en
faisant
la
salat
Alle
wollen
im
Stehen
sterben,
ich
würde
gern
auf
Knien
krepieren,
während
ich
das
Salat
mache
Marre
des
histoires
salaces,
des
embrouilles
de
tess
Genug
von
schmutzigen
Geschichten,
von
Stress
im
Viertel
- Ouai
allô
le
C,
c'est
Youss'
- Ja
hallo
C,
hier
ist
Youss'
- J't'appelle
juste
pour
te
dire
que
pour
notre
arrivée
demain
au
Lux'
c'est
un
peu
compromis
- Ich
rufe
dich
nur
an,
um
dir
zu
sagen,
dass
unsere
Ankunft
morgen
im
Lux'
etwas
gefährdet
ist
- Y'a
Sam's
qui
a
cartonné
en
voiture,
violemment
en
plus
- Sam's
hatte
einen
Autounfall,
und
zwar
heftig
- Arrête
tes
conneries!?
- Hör
auf
mit
dem
Scheiß!?
- J'te
jure,
tu
verrais
ça,
c'est
incroyable.
Lui
apparemment
il
a
rien
- Ich
schwör's
dir,
wenn
du
das
sehen
würdest,
es
ist
unglaublich.
Er
hat
anscheinend
nichts
abbekommen
- Mais,
mais
la
voiture
tu
la
verrais,
elle
est
dans
un
état,
c'est
incroyable
j'te
jure
- Aber,
aber
das
Auto,
wenn
du
das
sehen
würdest,
es
ist
in
einem
Zustand,
unglaublich,
ich
schwör's
- Ah
ouais
carrément?
- Ach
ja,
echt?
- Le
bail
est
totalement
défoncé.
J'ai
vu
ça
je
m'suis
d'mandé
même
comment
il
avait
fait
pour
survivre
à
ça
- Das
Ding
ist
total
Schrott.
Als
ich
das
sah,
hab
ich
mich
gefragt,
wie
er
das
überhaupt
überlebt
hat
- En
attendant
t'sais
quoi,
j'te
tiens
au
courant
de
quand
on
arrive
- Bis
dahin,
weißt
du
was,
ich
halte
dich
auf
dem
Laufenden,
wann
wir
ankommen
- Ouais
vas-y,
vas-y,
vas-y,
raconte
moi
- Ja
okay,
okay,
okay,
halt
mich
auf
dem
Laufenden
- J'te
donne
des
nouvelles
très
vite,
ok?
- Ich
melde
mich
sehr
bald
wieder,
ok?
- Ouais
ok,
vas-y,
vas-y
- Ja
ok,
mach,
mach
- Allez,
prends
soin
d'toi
- Alles
klar,
pass
auf
dich
auf
- Vas-y,
à
plus
tard
t'façon,
tchao
- Mach's
gut,
bis
später
dann,
tschau
*Chant
en
anglais*
*Gesang
auf
Englisch*
En
haut
lieu,
le
problème
est
localisé,
ennemi
ciblé
Von
oben
herab
wird
das
Problem
lokalisiert,
der
Feind
anvisiert
Propagande,
secteur
diabolisé
Propaganda,
Sektor
dämonisiert
Mais
comme
j't'ai
dit
Aber
wie
ich
dir
sagte
Y'a
pas
d'misère
dans
mes
propos,
pas
d'regrets
Es
gibt
kein
Elend
in
meinen
Worten,
kein
Bedauern
J'avance
funambule
au
d'ssus
d'un
gouffre
Ich
schreite
als
Seiltänzer
über
einem
Abgrund
Mon
rêve
s'est
étouffé,
tout
est
fini
Mein
Traum
ist
erstickt,
alles
ist
vorbei
Et
y'aura
pas
d'banc
d'touche
Und
es
wird
keine
Ersatzbank
geben
Au
fond
de
moi
je
sais
qu'il
faut
rester
patient
Tief
in
mir
weiß
ich,
dass
man
geduldig
bleiben
muss
La
colère
gronde,
que
Dieu
me
pardonne
Der
Zorn
grollt,
möge
Gott
mir
vergeben
Pour
pas
sombrer
je
lève
les
bras
contre
l'attraction
Um
nicht
unterzugehen,
hebe
ich
die
Arme
gegen
die
Anziehungskraft
Le
monde
est
fou,
sans
cesse
attiré
vers
le
bas,
il
n'est,
qu'illusion
Die
Welt
ist
verrückt,
ständig
nach
unten
gezogen,
sie
ist
nur
Illusion
Allez,
retour
à
la
case
départ
Los,
zurück
zum
Start
Avec
bientôt
vingt
balais
sous
pression
Mit
bald
zwanzig
Jahren
unter
Druck
Plus
d'taf,
un
sentiment
d'retard
et
toujours
les
mêmes
scènes
de
répression
Keine
Arbeit
mehr,
ein
Gefühl
des
Rückstands
und
immer
die
gleichen
Szenen
der
Unterdrückung
C'est
comme
ça
So
ist
das
Le
monde
dans
lequel
je
suis
né
est
en
sang
Die
Welt,
in
die
ich
geboren
wurde,
steht
in
Blut
11
septembre,
l'étau
se
resserre
11.
September,
die
Schlinge
zieht
sich
zu
Big
Brother
contre
l'Axe
du
Mal
en
mode
Modern
Warfare
Big
Brother
gegen
die
Achse
des
Bösen
im
Modus
Modern
Warfare
Invasion
au
levant,
Mésopotamie,
tempête
du
désert
Invasion
in
der
Levante,
Mesopotamien,
Wüstensturm
L'Otan
apporte
le
vent
Die
NATO
bringt
den
Wind
L'Afrique
n'a
pas
le
droit
de
panser
ses
plaies
Afrika
hat
nicht
das
Recht,
seine
Wunden
zu
verbinden
Reste
allongé,
va
pas
t'soul'ver
s'te
plaît
Bleib
liegen,
steh
nicht
auf,
bitte
D'ici
à
là-bas
je
cherche
un
chemin,
je
cherche
une
voie
Von
hier
bis
dorthin
suche
ich
einen
Weg,
suche
ich
eine
Spur
À
chacun
sa
déroute,
à
chacun
sa
[?]
Jedem
seine
Irrfahrt,
jedem
sein
[?]
Quelques
tonneaux
et
un
ravi,
on
est
vivants
frérot,
mash'allah
Ein
paar
Überschläge
und
doch
heil,
wir
leben,
Bruder,
mash'allah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.