Текст и перевод песни Sam The Kid - 16-12-95
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estás
predestinado
para
o
êxito
Ты
предначертана
для
успеха,
A
tua
vida
será
um
longo
e
amplo
êxito
твоя
жизнь
будет
долгим
и
огромным
успехом,
A
menos
que
tu
próprio
tenhas
quebrado
um
tal
destino
если
только
ты
сама
не
сломаешь
такую
судьбу.
Fui
pá
boda
do
D.
Di
e
a
cena
era
de
dondi
Я
пошел
на
свадьбу
к
Ди,
и
там
было
весело,
Ela
olhava
mas
escondia
a
sua
admiração
ты
смотрела,
но
скрывала
свое
восхищение,
E
eu
olhava
e
respondia
com
satisfação
а
я
смотрел
и
отвечал
с
удовольствием,
Até
porque
eu
já
sabia
aquilo
que
ela
sentia
тем
более,
что
я
уже
знал,
что
ты
чувствовала.
O
nome
dela
é
Sofia,
e
pertencia
à
associação
Тебя
зовут
София,
и
ты
принадлежала
к
какой-то
компании,
Tinha
a
companhia
de
um
g
que
não
parecia
são
была
в
компании
парня,
который
казался
не
в
себе.
Ela
passou
por
mim
só
pra
fazer
a
apreciação
Ты
прошла
мимо
меня,
просто
чтобы
оценить,
Perdeu
a
vergonha,
começou
na
aliciação
потеряла
стыд,
начала
соблазнять.
Inicia
o
coro
c′a
sua
mão
macia
Начинаешь
хор
своей
нежной
рукой:
Não
queres
ir
lá
pra
fora
onda
a
rua
está
vazia
"Не
хочешь
выйти
на
улицу,
где
пусто?"
Não!
Prefiro
o
meu
quarto
que
é
a
100
metros
daqui
"Нет!
Я
предпочитаю
свою
комнату,
которая
в
100
метрах
отсюда.
Só
se
prometeres
dar-me
momentos
incríveis
"Только
если
пообещаешь
подарить
мне
незабываемые
моменты."
Ela
era
engraçada
e
a
tuza
era
tanta
Ты
была
забавной,
и
у
тебя
было
столько
энергии,
Que
eu
fui
dizer
ao
Marco
que
já
não
ia
ao
Alcântara
что
я
сказал
Марко,
что
уже
не
пойду
в
Алкантару.
Bazei.
Já
tou
no
quarto
c'a
minha
parceira
Смылся.
Я
уже
в
комнате
со
своей
партнершей.
Perguntou
quanta
damas
tive,
eu
disse
que
era
a
terceira
Ты
спросила,
сколько
у
меня
было
девушек,
я
сказал,
что
ты
третья.
E
foi
na
boa,
fomos
à
Lua
e
nem
vimos
Vênus
И
все
было
отлично,
мы
слетали
на
Луну
и
даже
не
видели
Венеру.
Éramos
ingênuos,
só
com
16
anos
Мы
были
наивны,
нам
было
всего
по
16
лет.
Na
adolescência
pensamos
que
somos
eternos
В
юности
мы
думаем,
что
мы
вечны,
E
não
se
pensa
na
consequência
dos
enganos
и
не
думаем
о
последствиях
ошибок.
No
final
do
coito
apertei-a
com
um
braço
В
конце
соития
я
обнял
тебя
одной
рукой,
E
no
final
da
noite
à
porta
eu
beijei-a
na
face
а
в
конце
ночи
у
двери
я
поцеловал
тебя
в
щеку.
Xau
ai!
Queres
que
eu
vá
contigo?
"Пока!
Хочешь,
я
провожу
тебя?"
Não
deixa
estar
a
minha
casa
é
ali
"Нет,
не
надо,
мой
дом
рядом."
Desceu
o
prédio
e
eu
nunca
mais
a
vi
Ты
спустилась,
и
я
больше
тебя
не
видел.
Questionei-me
mas
nem
me
preocupei
assim
tanto
Я
задавался
вопросом,
но
не
слишком
беспокоился,
Eu
sabia
que
iria
vê-la
no
segundo
período
я
знал,
что
увижу
тебя
во
втором
семестре.
Voltei
a
vê-la
em
Janeiro
Я
снова
увидел
тебя
в
январе,
E
ela
puxou-me
p′a
um
canto
da
sala
de
convívio
e
disse
и
ты
отвела
меня
в
угол
комнаты
отдыха
и
сказала:
Não
me
veio
o
período
"У
меня
не
пришли
месячные."
Eu
já
sabia.
Eu
já
sabia?
Se
eu
soubesse
não
subia!
Я
уже
знал.
Я
уже
знал?
Если
бы
я
знал,
я
бы
не
полез!
Tem
calma
Sofia
Успокойся,
София.
Nesse
dia
ela
tremia
e
eu
senti-a
nervosa
В
тот
день
ты
дрожала,
и
я
чувствовал
твою
нервозность.
Já
fizeste
o
teste?
Fiz
e
ficou
cor-de-rosa
"Ты
сделала
тест?
Сделала,
и
он
стал
розовым."
Presumi
que
era
a
cor
que
não
devia
ser
vista
Я
предположил,
что
это
тот
цвет,
который
не
должен
был
появиться.
Não
sabia
o
que
sentir
numa
emoção
mista
Я
не
знал,
что
чувствовать
в
этой
смешанной
эмоции.
Por
um
lado
era
o
medo
de
ser
um
pai
cedo
С
одной
стороны,
это
был
страх
стать
отцом
рано,
Mas
por
outro
era
o
orgulho
que
qualquer
pai
sente
но
с
другой
— это
была
гордость,
которую
испытывает
любой
отец.
E
o
aborto
não
ia
de
acordo
com
os
ideais
dela
А
аборт
не
соответствовал
твоим
идеалам.
E
ela
sabia
que
por
mais
que
ela
quisesse
И
ты
знала,
что
как
бы
ты
ни
хотела,
Os
pais
dela
nunca
aceitariam
ser
avós
agora
твои
родители
никогда
не
приняли
бы
сейчас
внуков.
Mas
a
escolha
é
nossa,
somos
nós
agora
Но
выбор
за
нами,
теперь
мы
сами
решаем.
Passou
a
ser
a
minha
dama
oficial
Ты
стала
моей
официальной
девушкой.
Foi
difícil
todo
aquele
drama
inicial
Вся
эта
начальная
драма
была
тяжелой.
O
essencial
agora
é
um
sustento
para
o
miúdo
Главное
сейчас
— это
содержание
для
малыша
E
por
o
nosso
estudo
suspenso
и
приостановка
нашей
учебы,
Beneficiá-lo
num
acordo
por
extenso
обеспечить
его
всесторонне.
Um
casório
num
cartório
sem
um
fato
nem
vestido
Свадьба
в
загсе
без
костюма
и
платья,
Só
as
juras
de
um
tempo
investido
только
клятвы
вложенного
времени
No
amor
e
no
destino
que
o
meu
quarto
fez
в
любовь
и
судьбу,
которую
создала
моя
комната.
Deu-nos
uma
gravidez
que
ia
no
quarto
mês
Она
подарила
нам
беременность,
которая
шла
на
четвертый
месяц.
Mas
se
houvesse
um
pouco
mais
de
sensatez
Но
если
бы
было
немного
больше
благоразумия,
As
nossas
vidas
ainda
poderiam
ser
as
mesmas...
mas,
mas
наши
жизни
могли
бы
остаться
прежними...
но,
но
Agora
é
tarde
demais,
a
escola
ficou
pra
trás
теперь
слишком
поздно,
школа
осталась
позади,
E
a
ecografia
apresentou
um
rapaz
а
УЗИ
показало
мальчика.
Ponderámos
Nuno,
Bruno,
Daniel
ou
Tomás
Мы
обдумывали
Нуно,
Бруно,
Даниэль
или
Томас.
Escolhe
tu
amor,
por
mim
tanto
faz
"Выбирай
ты,
любовь
моя,
мне
все
равно."
Eu
gosto
de
Daniel
Mira,
rima
com
o
pai
"Мне
нравится
Даниэль
Мира,
рифмуется
с
папой",
Disse
ela
bem
disposta,
mas
na
Alfredo
da
Costa
сказала
ты
в
хорошем
настроении,
но
в
родильном
доме
Альфредо
да
Кошта
Ela
só
dizia:
ai!
ты
только
и
говорила:
"Ой!"
E
é
quando
ele
sai,
é
logo
apresentado,
as
mamas
da
mãe
И
вот
он
появляется,
его
сразу
же
прикладывают
к
груди
матери.
Com
3 kg
e
300
gramas,
sem
problemas
3 кг
300
грамм,
без
проблем.
Olho
comovido
ao
vê-lo
adormecido
Я
тронут,
глядя
на
него
спящего.
A
sogra
diz
que
é
parecido
com
um
tio
falecido
Твоя
мать
говорит,
что
он
похож
на
покойного
дядю.
É
o
ritual
da
parecença
à
nascença
Это
ритуал
поиска
сходства
при
рождении.
Tem
a
visão
especial
de
saber
ver
a
diferença
У
нее
особый
взгляд,
она
умеет
видеть
разницу
Em
sinais
ensinados
pela
geração
anterior
в
признаках,
переданных
предыдущим
поколением,
Numa
intuição
interior
de
quem
tem
experiência
во
внутренней
интуиции
того,
у
кого
есть
опыт.
Depois
da
criança
nascer
veio
a
divergência
После
рождения
ребенка
появились
разногласия.
Vi
o
romance
a
descer
em
prol
da
nossa
descendência
Я
видел,
как
наш
роман
угасал
ради
нашего
потомства,
Porque
eu
fui
pra
casa
dela
mas
não
fui
bem
aceite
потому
что
я
переехал
к
тебе,
но
меня
не
очень
хорошо
приняли.
Bulia
pra
ter
roupa,
fraldas
e
leite
Я
крутился,
чтобы
добыть
одежду,
подгузники
и
молоко,
E
ao
fim
do
dia
eu
vinha
feito
num
8 do
Bulls
и
к
концу
дня
я
возвращался
выжатый
как
лимон.
E
mais
à
noite
saía
com
o
Marco,
eu
falava
e
reflectia
А
вечером
я
выходил
с
Марко,
я
говорил
и
размышлял:
Não
foi
isto
que
eu
queria
mas
foi
o
que
eu
mereci
"Это
не
то,
чего
я
хотел,
но
это
то,
что
я
заслужил.
Eu
gosto
de
rap,
até
podia
ser
um
bom
MC
Я
люблю
рэп,
я
мог
бы
стать
хорошим
МС,
Mas
rimas
não
pagam
contas
e
eu
tenho
bués
но
рифмы
не
оплачивают
счета,
а
у
меня
их
куча.
Estou
cansado
de
ir
às
compras
ao
mercado
Я
устал
ходить
за
покупками
на
рынок
Com
o
cash
bem
contado
с
ограниченным
бюджетом.
Só
amava
a
criança,
ela
já
não
me
atraía
Я
любил
только
ребенка,
ты
меня
больше
не
привлекала,
Porque
eu
tirava
a
aliança
cada
vez
que
eu
a
traía
потому
что
я
снимал
обручальное
кольцо
каждый
раз,
когда
изменял
тебе.
E
esta
é
a
altura
que
tou
a
pensar
em
deixá-la
И
вот
сейчас
я
думаю
о
том,
чтобы
оставить
тебя.
Porque
a
gente
já
não
fala
só
discute
e
o
puto
gala
Потому
что
мы
уже
не
разговариваем,
только
ругаемся,
а
малыш
плачет.
Sonhos
de
bengala
no
Natal
a
trocar
prendas
Мечты
о
трости
на
Рождество,
об
обмене
подарками,
Embrulhadas
em
embalagens
agora
só
são
miragens
завернутыми
в
упаковки,
теперь
всего
лишь
миражи.
E
no
bar
com
o
Marco
disse
eu
não
mereci
tanto
azar
И
в
баре
с
Марко
я
сказал:
"Я
не
заслужил
столько
несчастий.
Se
eu
pudesse
voltar
atrás
iria
ao
Alcântara-mar
Если
бы
я
мог
вернуться
назад,
я
бы
пошел
в
Алкантару."
Demos
a
fuga
num
fogareiro
que
figurava
Мы
сбежали
на
мотоцикле,
который
выглядел
Uma
verruga
com
um
tamanho
que
não
se
ignorava.
как
бородавка
такого
размера,
которую
нельзя
было
игнорировать.
Na
24
CBR
600
e
eu
vejo
6 e
há
На
24
CBR
600,
и
я
вижу
шестерых,
и
есть
Mais
são
eis
e
arais,
que
adolescentes
еще
подростки,
Que
vibram
com
ráteres
e
quem
passa
buzina
которые
прутся
от
скорости
и
сигналят
всем
подряд,
Mas
quem
quer
ver
mulheres
que
passe
então
no
Benzina
но
кто
хочет
увидеть
женщин,
пусть
идет
в
"Бензину".
Mas
só
bate
a
partir
das
4 pra
cima
então
ainda
é
cedo
Но
там
начинается
движуха
только
после
4 утра,
так
что
еще
рано.
Agora
é
Alcântara
e
a
gente
já
se
aproxima
do
Pedro
Сейчас
мы
едем
в
Алкантару,
и
мы
уже
подъезжаем
к
Педро,
O
homem
da
porta
privada,
o
homem
que
aborta
a
entrada
человеку
у
входа,
который
решает,
пускать
или
нет,
Ou
leva
a
saída
a
quem
se
comporta
de
forma
errada
или
выводит
тех,
кто
ведет
себя
неправильно.
E
o
Marco
aborda-o
por
dentro
porque
a
nossa
moral
И
Марко
обращается
к
нему
изнутри,
потому
что
наш
вход
Depende
de
quem
nos
ponha
lá
dentro
зависит
от
того,
кто
нас
туда
проведет.
A
espera
foi
curta
para
que
alguém
viesse
Ожидание
было
недолгим,
кто-то
подошел
E
fizesse
o
sinal
ao
Pedro
que
nos
desse
o
acesso
и
дал
знак
Педро,
чтобы
он
нас
пропустил.
No
interior
a
música,
moca,
sufocas,
o
flash
Внутри
музыка,
телки,
духота,
вспышки,
Que
pisca
na
pista
enquanto
damos
a
volta
da
praxe
которые
мигают
на
танцполе,
пока
мы
делаем
привычный
обход.
Se
curtes
dançar
e
queres
ter
atenção
Если
ты
любишь
танцевать
и
хочешь
привлечь
внимание,
Aqui
não
há
rodas,
só
tens
colunas
ou
o
balcão
здесь
нет
кругов,
только
колонки
или
барная
стойка.
Mas
o
balcão
é
mais
pró
big
manel
e
as
dançarinas
Но
барная
стойка
больше
для
мажоров
и
танцовщиц,
Que
divulgam
a
pele
que
apela
à
provocação
которые
выставляют
напоказ
кожу,
провоцируя.
Vejo
a
coluna
disponível,
tou
com
disposição
Я
вижу
свободную
колонку,
я
в
настроении,
Tenho
toques
novos
hoje
vou
dar
a
exposição
у
меня
новые
движения,
сегодня
я
устрою
шоу.
Mas
logo
a
seguir
há
uma
dama
sbi
que
me
pede
pra
subir
Но
сразу
же
после
этого
какая-то
цыпочка
просит
меня
подняться,
E
eu
não
consegui
fazer
a
exibição,
que
eu
queria
и
я
не
смог
показать
то,
что
хотел,
Mas
se
é
paparia
é
bem
vinda
e
esta
não
é
excepção,
é
bem
linda
но
если
это
секс,
то
он
всегда
кстати,
и
это
не
исключение,
она
очень
красивая.
A
pussy
já
não
esta
lúcida
a
musica
alucino-a
Она
уже
не
соображает,
музыка
сводит
ее
с
ума,
Roça-me
a
mama
e
eu
vi-a
na
cama,
cama-leoa
трется
об
меня
грудью,
и
я
вижу
ее
в
постели,
львица.
Ela
tem
aliança
no
dedo
mas
sem
medo
da
dança
У
нее
кольцо
на
пальце,
но
она
бесстрашно
танцует,
Num
contacto
sensual
dá-me
insegurança
в
чувственном
контакте
она
вызывает
у
меня
неуверенность,
Mas
quê
que
me
incentiva
a
ter
iniciativa
но
что-то
побуждает
меня
проявить
инициативу,
A
dar-me
um
kiss
e
cativa-me
fisicamente
она
целует
меня
и
физически
пленяет.
Enquanto
ela
mexe
eu
mexo
também
Пока
она
двигается,
я
двигаюсь
тоже,
Mas
já
vejo
10
boys
olham
e
eu
desço
e
venho
но
я
уже
вижу,
как
10
парней
смотрят,
и
я
спускаюсь
и
подхожу.
A
xavala
que
eu
nem
sei
como
chamá-la
К
девчонке,
которую
я
даже
не
знаю,
как
зовут.
Então
pergunto
o
nome
e
onde
é
que
mora
pra
puxar
um
assunto
Тогда
я
спрашиваю
ее
имя
и
где
она
живет,
чтобы
завязать
разговор.
É
a
Dora
dos
Olivais
e
hoje
está
sozinha,
os
pais
estão
fora
"Я
Дора
из
Оливаиша,
и
сегодня
я
одна,
родители
уехали."
E
eu
digo
que
ela
é
minha
vizinha
И
я
говорю,
что
я
ее
сосед.
A
seguir
ela
pergunta,
eu
respondo
mas
minto
Дальше
она
спрашивает,
я
отвечаю,
но
вру.
Sou
o
Samuel,
trabalho
na
Junta
e
já
tenho
20
"Я
Самуэль,
работаю
в
муниципалитете,
мне
уже
20."
Ela
tem
26,
é
muito
mais
madura
Ей
26,
она
гораздо
взрослее,
E
quanto
mais
minto
ela
mais
curte,
mais
me
atura
и
чем
больше
я
вру,
тем
больше
ей
нравится,
тем
больше
она
меня
терпит.
E
não
veio
acompanhada
mas
tenciona
И
она
пришла
не
одна,
но
намерена
Levar-me
prá
zona
dela
com
um
coro
que
funciona
забрать
меня
к
себе
домой
с
помощью
работающей
фразы
E
um
corpo
que
pressiona,
beija-me
e
menciona
и
тела,
которое
прижимается,
целует
меня
и
говорит,
Que
quer-me
imenso
e
eu
vou
na
что
очень
хочет
меня,
и
я
ведусь
на
Conversa
e
penso
que
eu
não
passo
разговор
и
думаю,
что
я
не
более
чем
Duma
conquista,
uma
vitória,
uma
atracção
aleatória
победа,
трофей,
случайное
влечение,
Um
destino
que
nos
uniu
no
mesmo
espaço
судьба,
которая
свела
нас
в
одном
месте.
O
Marco
passa
na
sala
onde
eu
estou
sentado
Марко
проходит
мимо
зала,
где
я
сижу,
Com
um
sorriso
e
um
acenar
que
diz
estás
orientado
с
улыбкой
и
кивком,
который
говорит:
"Ты
все
понял."
A
minha
mão
bate
na
outra
quer
dizer
vou
bazar
Моя
рука
ударяет
по
другой,
это
значит,
что
я
ухожу.
A
cabeça
dele
diz
sim
e
eu
mostro
o
meu
polegar
Его
голова
говорит
"да",
и
я
показываю
большой
палец.
Já
tamos
cá
fora
e
a
Dora
já
não
sabe
o
lugar
que
deixou
o
bote
Мы
уже
на
улице,
и
Дора
уже
не
помнит,
где
оставила
машину.
E
quando
acha
eu
digo
vai
devagar
И
когда
она
находит
ее,
я
говорю:
"Поезжай
медленнее".
Ela
já
tá
apeada
mas
confessa
que
fica
toda
molhada
Она
уже
возбуждена,
но
признается,
что
вся
мокрая.
A
guiar
mais
depressa,
conversa
fiada
Еду
быстрее,
болтаю
ни
о
чем.
É
o
pensamento
que
me
vem
à
cabeça,
e
eu
deixo
que
ela
acelere
Это
мысль,
которая
приходит
мне
в
голову,
и
я
позволяю
ей
разогнаться.
Só
pede
se
pode
tocar
onde
ela
quiser
Она
только
спрашивает,
может
ли
она
трогать
меня,
где
захочет.
E
eu
deixo,
e
ela
quer
abrir
o
meu
fecho
éclair
И
я
позволяю,
и
она
хочет
расстегнуть
мою
молнию.
Com
uma
mão
na
direcção
e
a
outra
na
minha
erecção
С
одной
рукой
на
руле,
а
другой
на
моей
эрекции,
Sou
um
fantoche,
um
fétiche
que
a
Dora
adora
я
марионетка,
фетиш,
который
обожает
Дора,
O
pendura
que
a
Dora
explora
na
viatura
пассажир,
которого
Дора
использует
в
машине,
O
táxi
que
me
leva
ao
clímax,
e
eu
tou
quase
a
chegar
такси,
которое
доводит
меня
до
оргазма,
и
я
почти
у
цели.
Ela
olha-me
e
Она
смотрит
на
меня
и...
Acordo
e
há
uma
luz
que
me
encandeia
Я
просыпаюсь,
и
яркий
свет
ослепляет
меня.
Ouço
choro
no
fundo
e
tenho
soro
numa
veia
Я
слышу
плач
на
заднем
плане
и
чувствую
капельницу
в
вене.
Só
me
consigo
lembrar
duma
coluna
num
bar
Я
могу
вспомнить
только
колонку
в
баре.
Vem
um
médico
que
me
fala
da
coluna
lombar
Подходит
врач
и
говорит
мне
о
поясничном
отделе
позвоночника,
Que
nunca
mais
vou
andar
что
я
больше
никогда
не
буду
ходить,
Porque
a
parti
num
acidente
de
automóvel
потому
что
сломал
его
в
автомобильной
аварии,
Em
que
eu
fui
o
sobrevivente
в
которой
я
выжил.
De
repente
veio-me
o
flashback
desse
dia
Внезапно
у
меня
всплывают
воспоминания
об
этом
дне.
Se
soubesse
tinha
ido
com
a
Sofia
Если
бы
я
знал,
я
бы
пошел
с
Софией.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam The Kid, Samuel Mira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.