Текст и перевод песни Sam The Kid - A Verdade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depressão
transparente
mas
leve,
se
o
mundo
é
calor
eu
Transparent
but
light
depression,
if
the
world
is
warmth
I
Encontro-me
na
neve,
Find
myself
in
the
snow,
A
razão
não
encontro
mas
pretendo
encontrá-la,
vozes
que
I
can't
find
reason
but
I
intend
to
find
it,
voices
that
Me
tocam
mas
nenhuma
delas
fala,
Touch
me
but
none
of
them
speak,
Exceções
que
se
encontram
juntas
da
Exceptions
that
are
found
together
with
the
Personagem,
desconfio
que
a
razão
se
encontra
na
Character,
I
suspect
that
the
reason
lies
in
the
Só
mesmo
a
viagem,
ou
será
o
passageiro,
será
aquele
que
é
Only
the
journey,
or
is
it
the
passenger,
is
it
the
one
who
is
Amigo,
mas
é
interesseiro,
o
concreto,
A
friend,
but
is
self-serving,
the
concrete,
O
sintetico
é
invisivel,
quando
o
abstrato
é
bem
mais
The
synthetic
is
invisible,
when
the
abstract
is
much
more
Acessível,
o
intervalo
surge
á
espera
do
novo
início,
Accessible,
the
interval
appears
waiting
for
the
new
beginning,
Já
não
há
união
e
a
união
faz
o
vício.
There
is
no
more
union
and
union
makes
addiction.
Olhos
nos
olhos,
num
discurso
bem
suave,
queres
abrir
a
Eyes
in
the
eyes,
in
a
very
smooth
speech,
you
want
to
open
the
Porta
mas
nao
encontras
a
chave,
Door
but
you
can't
find
the
key,
O
medo
é
imenso,
o
estado
é
intenso,
palavras
que
se
The
fear
is
immense,
the
state
is
intense,
words
that
Juntam,
e
não
fazem
nenhum
senso.
Come
together
and
make
no
sense.
Fala
a
resposta,
que
encosta
a
proeza,
a
beleza
da
vida
Speak
the
answer,
which
leans
against
the
feat,
the
beauty
of
life
Já
nao
é
uma
certeza,
Is
no
longer
a
certainty,
Já
não
sei
se
isto
é
uma
atitude
bem
humana,
mas
I
don't
know
if
this
is
a
very
human
attitude,
but
Promessas
surgem
de
semana
em
semana,
Promises
come
from
week
to
week,
O
que
é
isto
que
eu
vejo,
o
que
é
isto
que
eu
sinto,
imagino
What
is
this
that
I
see,
what
is
this
that
I
feel,
I
imagine
Quadros
que
nãoo
tenho
e
que
não
pinto,
Pictures
that
I
don't
have
and
that
I
don't
paint,
O
que
vou
dizer
agora
só
vou
dizer
uma
vez,
tudo
o
que
digo
What
I'm
going
to
say
now
I'm
only
going
to
say
once,
everything
I
say
E
escrevo
é
de
profunda
lucidez!
And
I
write
is
of
deep
lucidity!
Our
will
is
dead,
our
will
is
dead...
Our
will
is
dead,
our
will
is
dead...
Custa-me
tanto
a
passar
tempos
quando
eu
sou
o
It's
so
hard
for
me
to
pass
time
when
I'm
the
O
sangue
é
inocente
e
é
bem
sacrificado,
The
blood
is
innocent
and
well
sacrificed,
A
angustia
puxa
a
verdade
no
momento
errado,
Anguish
pulls
the
truth
at
the
wrong
time,
E
aquela
festa
mental
já
não
está
no
mesmo
estado,
And
that
mental
party
is
no
longer
in
the
same
state,
Momentos
fatelas
são
momentos
frontais,
tipo
teres
de
Fatal
moments
are
frontal
moments,
like
having
to
Encarar
os
teus
pais,
com
sinais,
Face
your
parents,
with
signs,
De
inocência,
mas
inocência
verdadeira,
aquela
inocência
Of
innocence,
but
true
innocence,
that
innocence
Que
de
mental
é
inteira,
That
is
mentally
whole,
Mas
de
física
tem
muito
pouco,
ouves
o
que
digo
e
vais-me
But
physically
has
very
little,
you
hear
what
I
say
and
you're
going
to
Achar
mais
um
louco,
Think
I'm
another
madman,
Mas
leis
são
fortes
demais
para
quebrá-las
But
laws
are
too
strong
to
break
them
Facilmente,
e
a
verdade
é
que
entregas
é
tranparente,
Easily,
and
the
truth
is
that
what
you
deliver
is
transparent,
Se
és
de
aço
quebras,
se
és
de
papel
tambem,
quando
toca
If
you
are
made
of
steel
you
break,
if
you
are
made
of
paper
too,
when
it
comes
to
à
verdade
não
falha
ninguem,
Truth,
nobody
fails,
E
ainda
bem,
que
o
destino
quis
que
assim
fosse,
e
como
se
And
it's
a
good
thing
that
fate
wanted
it
that
way,
and
as
they
Costuma
dizer,
era
bom
mas
acabou-se!
Say,
it
was
good
but
it's
over!
Achas
falso
sê
verdadeiro,
achas-me
um
pesado
quando
eu
If
you
think
I'm
fake,
be
real,
you
think
I'm
a
heavy
guy
when
I
Sou
um
ligeiro,
o
dia
inteiro,
a
vida
toda,
prometo-te,
Am
a
light
one,
all
day
long,
all
my
life,
I
promise
you,
E
tudo
aquilo
que
tu
fazes
eu
percebo-te,
pelas
And
everything
you
do
I
understand
you,
by
the
Desilusões,
pelas
tuas
ambições,
o
mundo
em
que
não
havia
Disappointments,
by
your
ambitions,
the
world
in
which
there
were
no
Há
situaçoes
em
que
eu
não
estou
á
vontade,
mas
eu
hei
de
There
are
situations
where
I'm
not
at
ease,
but
I
will
Sempre
viver
com
a
verdade!
Always
live
with
the
truth!
Our
will
is
dead,
our
will
is
dead...
Our
will
is
dead,
our
will
is
dead...
Nao
me
interessa
o
que
pareço
interessa-me
o
que
sou,
nem
me
I
don't
care
what
I
look
like,
I
care
what
I
am,
I
don't
even
care
Interessa
como
ou
quem
me
avaliou,
Care
how
or
who
evaluated
me,
Procurando
um
ego,
sem
um
mapa
e
sem
guia,
para
o
Looking
for
an
ego,
without
a
map
and
without
a
guide,
for
the
Conseguires
tens
de
ter
a
mente
vazia,
You
have
to
have
an
empty
mind
to
get
it,
Cria
o
abstrato
o
sem
tremor,
sem
preconceitos
e
sem
Create
the
abstract
without
tremor,
without
prejudice
and
without
Um
receptor,
expressando
o
que
sinto,
é
como
me
safo,
A
receiver,
expressing
what
I
feel,
is
how
I
get
by,
é
mais
do
que
um
som,
é
um
desabafo
pessoal,
a
um
nível
It's
more
than
a
sound,
it's
a
personal
outburst,
at
a
level
Inidentificável,
original,
muito
mais
do
que
razoável,
Unidentifiable,
original,
much
more
than
reasonable,
Tantas
questoes,
tantas
verdades
pa
resolver,
lutar
por
So
many
questions,
so
many
truths
to
solve,
fight
for
Lutar,
viver
por
viver.
Fight,
live
to
live.
Tenho
hiphop
na
veia,
porque
é
o
que
me
rodeia,
sangue
I
have
hip
hop
in
my
veins,
because
that's
what
surrounds
me,
blood
Infinito
tipo
na
praia
os
grãos
de
areia,
Infinite
type
on
the
beach
grains
of
sand,
Como
é
que
isto
se
cria
como
é
que
se
origina,
não
acredito
em
How
is
this
created,
how
does
it
originate,
I
don't
believe
in
Videntes
porque
não
se
lê
a
sina,
Seers
because
fate
cannot
be
read,
Podes
chamar-lhe
de
estranho
mas
não
de
You
can
call
it
weird
but
not
Baboseira,
apenas
não
quero
que
tu
percebas
à
primeira,
Nonsense,
I
just
don't
want
you
to
understand
the
first
time,
Chama-lhe
sensato,
e
eu
não
refilo,
não
esperes
a
mudança
Call
it
sensible,
and
I
don't
complain,
don't
expect
change
Porque
este
é
o
meu
estilo!
Because
this
is
my
style!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Mira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.