Sam The Kid - A Verdade - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sam The Kid - A Verdade




A Verdade
Правда
Depressão transparente mas leve, se o mundo é calor eu
Прозрачная, но лёгкая депрессия, если мир это тепло, то я
Encontro-me na neve,
Нахожусь в снегу,
A razão não encontro mas pretendo encontrá-la, vozes que
Причины не нахожу, но намереваюсь найти её, голоса,
Me tocam mas nenhuma delas fala,
Касаются меня, но ни один из них не говорит,
Exceções que se encontram juntas da
Исключения, что находятся рядом с
Personagem, desconfio que a razão se encontra na
Персонажем, подозреваю, что причина кроется в
Viagem,
Путешествии,
mesmo a viagem, ou será o passageiro, será aquele que é
Только в путешествии, или же в пассажире, в том, кто
Amigo, mas é interesseiro, o concreto,
Друг, но корыстный, конкретный,
O sintetico é invisivel, quando o abstrato é bem mais
Синтетическое невидимо, когда абстрактное куда более
Acessível, o intervalo surge á espera do novo início,
Доступно, интервал возникает в ожидании нового начала,
não união e a união faz o vício.
Уже нет единства, а единство порождает зависимость.
Olhos nos olhos, num discurso bem suave, queres abrir a
Глаза в глаза, в мягкой речи, хочешь открыть
Porta mas nao encontras a chave,
Дверь, но не находишь ключа,
O medo é imenso, o estado é intenso, palavras que se
Страх огромен, состояние напряженное, слова,
Juntam, e não fazem nenhum senso.
Складываются вместе, но не имеют смысла.
Fala a resposta, que encosta a proeza, a beleza da vida
Говорит ответ, что примыкает к доблести, красота жизни
nao é uma certeza,
Уже не является уверенностью,
não sei se isto é uma atitude bem humana, mas
Я уже не знаю, по-человечески ли это, но
Promessas surgem de semana em semana,
Обещания появляются каждую неделю,
O que é isto que eu vejo, o que é isto que eu sinto, imagino
Что это я вижу, что это я чувствую, представляю
Quadros que nãoo tenho e que não pinto,
Картины, которых у меня нет и которые я не рисую,
O que vou dizer agora vou dizer uma vez, tudo o que digo
То, что я скажу сейчас, я скажу только раз, всё, что я говорю
E escrevo é de profunda lucidez!
И пишу, исходит из глубокой ясности!
Our will is dead, our will is dead...
Наша воля мертва, наша воля мертва...
Custa-me tanto a passar tempos quando eu sou o
Мне так тяжело проводить время, когда я
Culpado,
Виноват,
O sangue é inocente e é bem sacrificado,
Кровь невинна и принесена в жертву,
A angustia puxa a verdade no momento errado,
Тревога вытягивает правду в неподходящий момент,
E aquela festa mental não está no mesmo estado,
И тот ментальный праздник уже не в том же состоянии,
Momentos fatelas são momentos frontais, tipo teres de
Мгновения-руины это лобовые моменты, как будто тебе приходится
Encarar os teus pais, com sinais,
Смотреть в глаза своим родителям, со следами
De inocência, mas inocência verdadeira, aquela inocência
Невинности, но невинности истинной, той невинности,
Que de mental é inteira,
Которая ментально цельна,
Mas de física tem muito pouco, ouves o que digo e vais-me
Но физически её очень мало, ты слышишь, что я говорю, и сочтёшь меня
Achar mais um louco,
Ещё одним сумасшедшим,
Mas leis são fortes demais para quebrá-las
Но законы слишком сильны, чтобы их нарушать
Facilmente, e a verdade é que entregas é tranparente,
Легко, и правда в том, что твоя отдача прозрачна,
Se és de aço quebras, se és de papel tambem, quando toca
Если ты из стали, ты сломаешься, если из бумаги, тоже, когда дело касается
à verdade não falha ninguem,
Правды, никто не ошибается,
E ainda bem, que o destino quis que assim fosse, e como se
И это хорошо, что судьба распорядилась так, и, как говорится,
Costuma dizer, era bom mas acabou-se!
Было хорошо, но всё кончено!
Achas falso verdadeiro, achas-me um pesado quando eu
Считаешь фальшивым будь настоящей, считаешь меня тяжёлым, когда я
Sou um ligeiro, o dia inteiro, a vida toda, prometo-te,
Лёгкий, весь день, всю жизнь, обещаю тебе,
E tudo aquilo que tu fazes eu percebo-te, pelas
И всё, что ты делаешь, я понимаю тебя, через
Desilusões, pelas tuas ambições, o mundo em que não havia
Разочарования, через твои амбиции, мир, в котором не было
Confusões,
Смятения,
situaçoes em que eu não estou á vontade, mas eu hei de
Бывают ситуации, в которых мне некомфортно, но я всегда буду
Sempre viver com a verdade!
Жить с правдой!
Our will is dead, our will is dead...
Наша воля мертва, наша воля мертва...
Nao me interessa o que pareço interessa-me o que sou, nem me
Меня не волнует, каким я кажусь, меня волнует, кто я, и не волнует,
Interessa como ou quem me avaliou,
Как или кто меня оценил,
Procurando um ego, sem um mapa e sem guia, para o
В поисках эго, без карты и без гида, чтобы
Conseguires tens de ter a mente vazia,
Достичь его, ты должна иметь пустой разум,
Cria o abstrato o sem tremor, sem preconceitos e sem
Создавай абстрактное без дрожи, без предрассудков и без
Um receptor, expressando o que sinto, é como me safo,
Приёмника, выражая то, что я чувствую, так я спасаюсь,
é mais do que um som, é um desabafo pessoal, a um nível
Это больше, чем звук, это личное излияние, на уровне
Inidentificável, original, muito mais do que razoável,
Неопределимом, оригинальном, гораздо больше, чем разумном,
Tantas questoes, tantas verdades pa resolver, lutar por
Так много вопросов, так много истин, чтобы решить, бороться,
Lutar, viver por viver.
Чтобы бороться, жить, чтобы жить.
Tenho hiphop na veia, porque é o que me rodeia, sangue
У меня хип-хоп в крови, потому что это то, что меня окружает, кровь
Infinito tipo na praia os grãos de areia,
Бесконечная, как песчинки на пляже,
Como é que isto se cria como é que se origina, não acredito em
Как это создаётся, как это зарождается, я не верю в
Videntes porque não se a sina,
Провидцев, потому что судьбу не прочитать,
Podes chamar-lhe de estranho mas não de
Ты можешь назвать это странным, но не
Baboseira, apenas não quero que tu percebas à primeira,
Глупостью, я просто не хочу, чтобы ты поняла с первого раза,
Chama-lhe sensato, e eu não refilo, não esperes a mudança
Назови это здравомыслием, и я не буду возражать, не жди перемен,
Porque este é o meu estilo!
Потому что это мой стиль!





Авторы: Samuel Mira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.