Текст и перевод песни Sam The Kid - Juventude (É Mentalidade)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juventude (É Mentalidade)
Youth (It's a Mentality)
Sentimento
relativo
negativo
privado
Private
negative
relative
feeling
Situado
num
Mundo
fechado
em
castidade
Situated
in
a
closed
world
of
chastity
Graduado
sem
medalhas
com
batalhas
mentais,
falhas
vocais
Graduated
without
medals,
with
mental
battles,
vocal
failures
"Yo
Samuel,
porque
é
que
tu
nunca
sais?"
"Yo
Samuel,
why
don't
you
ever
go
out?"
Prisão
domiciliária
mas
apenas
temporaria
House
arrest,
but
only
temporary
Porque
eu
saio
de
precária
para
ver
o
que
se
passa
Because
I
go
out
precariously
to
see
what's
going
on
Faça
o
que
eu
fizer
ou
disser
nada
muda
a
desgraça
Do
what
I
do
or
say,
nothing
changes
the
misfortune
é
o
destino
que
se
traça
numa
vida
que
fracassa
It's
the
destiny
that's
traced
in
a
life
that
fails
S'a
vida
é
um
jogo
eu
jogo
com
fair-play
If
life
is
a
game,
I
play
fair
Vivo
sem
cozinheira
o
piteu
é
take-away
I
live
without
a
cook,
my
food
is
take-away
Não
há
reuniões
nem
horários
em
refeições
There
are
no
meetings
or
schedules
for
meals
Nem
discussões
de
familia
em
frente
a
televisões
No
family
discussions
in
front
of
televisions
Na
rua
é
a
pressão
é
fumarem
e
beberem
On
the
street,
the
pressure
is
to
smoke
and
drink
Nocção
de
diversão
como
pais
antes
de
o
serem
The
notion
of
fun
like
parents
before
they
were
Boatos
querem
alvos
mas
erram
na
pontaria
Rumors
want
targets
but
miss
the
mark
Miséria
que
é
companhia
na
terra
da
chibaria
Misery
that
is
company
in
the
land
of
snitching
Mentalidade
juvenil,
mas
sem
estilo
Juvenile
mentality,
but
without
style
Mantenham
em
sigilo,
o
elixir
a
alfavil
Keep
it
secret,
the
elixir
to
basil
Só
quero
tar
informado
com
vontade
de
saber
mais
I
just
want
to
be
informed
with
a
desire
to
know
more
Criticado
por
não
ser
criticado
pelos
reais
Criticized
for
not
being
criticized
by
the
real
ones
Juventude
mostrem
a
coragem
Youth,
show
your
courage
Façam
o
futuro
à
vossa
imagem
Make
the
future
in
your
image
Porque
a
censura
faz
homenagem
Because
censorship
pays
homage
Como
quer,
quando
quer,
como
quer
As
it
wants,
when
it
wants,
how
it
wants
Porque
que
jovens
têm
de
ser
violentos
Why
do
young
people
have
to
be
violent
Só
mentes
quentes
partem
mandamentos,
grandes,
andamentos
Only
hot
minds
break
commandments,
big
ones,
movements
Juventude
é
mais
que
putos,
mais
que
institutos
Youth
is
more
than
kids,
more
than
institutes
Com
estatutos
são
astutos
aqueles
que
seguem
estudos
With
statutes,
those
who
follow
studies
are
astute
Eu
sou
do
tempo
do
escudo
I'm
from
the
time
of
the
shield
O
tempo
faz
com
que
mudes
de
atitudes
e
conteudos
Time
makes
you
change
attitudes
and
contents
Muitas
virtudes
em
miudos
sortudos
Many
virtues
in
lucky
kids
Sobretudo
aqueles
com
rumos
escolhidos
Especially
those
with
chosen
paths
Que
não
são
impedidos
por
cotas
fodidos
Who
are
not
hindered
by
quotas,
screwed
Toda
a
educação
vem
dos
pais
conservadores
e
liberais
All
education
comes
from
conservative
and
liberal
parents
Talentos
potenciais
em
processos
graduais
Potential
talents
in
gradual
processes
Liberdade
desde
nascença
Freedom
from
birth
Sensa_tez
imensa
fez
a
doença
musical
entrar
em
mim
Immense
sensitivity
made
the
musical
disease
enter
me
(Vindo
indo
o
Mundo
onde
ando
som
de
fundo
undo
grande)
(Coming
and
going,
the
world
where
I
walk,
background
sound,
undo
big)
Motivo,
fez
de
mim
um
puto
produtivo
Reason,
made
me
a
productive
whore
Num
improviso
limpo
riso
a
um
executivo
In
an
improvisation,
clean
laughter
to
an
executive
Um
novo
rico
idiota
armado
em
culto
A
new
rich
idiot
armed
in
cult
Mostra
a
gravata
á
cota
pa
provar
que
já
é
adulto
Shows
the
tie
to
the
quota
to
prove
he's
already
an
adult
Eu
sou
jovem
como
novo
com
fome
e
com
ideias
I
am
young,
like
new,
with
hunger
and
ideas
Novidade
como
estreias
aplaudidas
po
plateias
Novelty
like
premieres
applauded
by
audiences
Tu
és
homem
como
queres
You
are
a
man
as
you
want
Podes
ter
18
e
ser
pior
q'as
codrilheiras
You
can
be
18
and
be
worse
than
the
gossips
Ou
ter
40
e
ser
amante
de
jantes
e
chuteiras
Or
be
40
and
be
a
lover
of
rims
and
cleats
Tira
o
relógio
porque
o
tempo
vai
pregar
rasteiras
Take
off
your
watch
because
time
will
play
tricks
Sejas
quem
tu
sejas
Whoever
you
are
Não
és
pai
mas
é
uma
mãe
que
tu
beijas
You
are
not
a
father
but
it
is
a
mother
that
you
kiss
Ou
podes
ser
avô
mas
no
fundo
desejas
teenagers
Or
you
can
be
a
grandfather
but
deep
down
you
desire
teenagers
Independentes
ou
magers
Independent
or
skinny
Querem
que
estejas
em
tudo
desde
que
mantenhas
a
forma
They
want
you
to
be
in
everything
as
long
as
you
stay
in
shape
Como
te
empenhas
e
vejas
que
a
juventude
How
you
engage
and
see
that
youth
é
mentalidade
a
idade
não
conta
quando
há
capacidade
It's
a
mentality,
age
doesn't
count
when
there's
ability
Basta
passar
para
o
lado
qu'é
oposto
ó
posto
que
ela
quis
Just
go
to
the
side
that
is
opposite
to
the
position
she
wanted
A
idade
é
um
posto
mas
o
rosto
não
diz
Age
is
a
position,
but
the
face
doesn't
say
Juventude
mostrem
a
coragem
Youth,
show
your
courage
Façam
o
futuro
à
vossa
imagem
Make
the
future
in
your
image
Porque
a
censura
faz
homenagem
Because
censorship
pays
homage
Como
quer,
quando
quer,
como
quer
As
it
wants,
when
it
wants,
how
it
wants
Bebés
e
casamentos
crescem
adolescentes
que
Babies
and
marriages
grow
teenagers
who
Envelhessem
anos
e
meses
Age
years
and
months
Porque
ficam
presos
a
sustentos
Because
they
get
stuck
on
livelihoods
Numa
nova
rota
bules
casa,
à
noite
já
boicotam
On
a
new
route,
kettles
home,
at
night
they
already
boycott
Mas
pa
seres
um
responsável
não
é
preciso
seres
cota
But
to
be
responsible,
you
don't
have
to
be
a
quota
Juventude
na
batota
como
cotas
na
tasca
Youth
in
cheating,
like
quotas
in
the
tavern
Rasca
é
uma
palavra
gasta
pra
uma
geração
vasta
Scratch
is
a
word
used
for
a
vast
generation
A
diferença
quando
és
puto
nunca
pensas
de
hunanimo
The
difference
is
when
you're
a
kid,
you
never
think
unanimously
Mas
quando
cresces
é
unanime
tens
de
fazer
algo
de
ânimo
But
when
you
grow
up,
it's
unanimous,
you
have
to
do
something
with
spirit
Eu
rimo
tu
escolhes
o
teu
rumo
I
rhyme,
you
choose
your
path
Não
te
renda
às
evidências
que
não
são
preferências
Don't
surrender
to
evidence
that
is
not
preferences
Não
te
vendas
nem
confudas
os
comportamentos
Don't
sell
yourself
or
confuse
behaviors
Jovens
não
são
crianças
Young
people
are
not
children
Não
é
ser
cool
tar
nos
50
e
bafar
muitas
ganzas
It's
not
cool
to
be
in
your
50s
and
smoke
a
lot
of
weed
Olha
o
avô
com
tranças
Look
at
the
grandfather
with
braids
A
dar
barra
à
idade
Giving
age
a
hard
time
Momento
sem
esperanças
com
motivação
de
reformado
Moment
without
hope
with
retired
motivation
A
minha
meta
é
trabalho
e
no
meu
ganhar
mais
My
goal
is
work
and
in
my
earning
more
Aki
o
fechado
mas
é
achado
noutros
locais
Here
the
closed
but
is
found
in
other
places
Assim
a
vida
existe
depois
do
caixão
So
life
exists
after
the
coffin
Ressureição
estilo
Carlos
Paião,
respiração
Resurrection
Carlos
Paião
style,
breathing
Não
concordes
com
recordes
amanhã
já
não
são
Don't
agree
with
records,
tomorrow
they
won't
be
Segue
a
intuição
que
não
engana
como
algodão
Follow
the
intuition
that
doesn't
deceive
like
cotton
Juventude
mostrem
a
coragem
Youth,
show
your
courage
Façam
o
futuro
à
vossa
imagem
Make
the
future
in
your
image
Porque
a
censura
faz
homenagem
Because
censorship
pays
homage
Como
quer,
quando
quer,
como
quer
As
it
wants,
when
it
wants,
how
it
wants
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Mira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.