Sam The Kid - Musa - перевод текста песни на немецкий

Musa - Sam The Kidперевод на немецкий




Musa
Musa
Não é o fazeres amor comigo, percebes
Es geht nicht nur darum, mit mir zu schlafen, verstehst du
Não é o fazeres...
Es geht nicht nur darum...
Chegas aqui e dizes que gostas de mim
Du kommst hierher und sagst, du magst mich
Gostas de mim, gostas de mim
Magst mich, magst mich
e isso mexe muito comigo, percebes
Und das berührt mich sehr, verstehst du
Não é o amor que eu tenho por ti
Es ist nicht nur die Liebe, die ich für dich empfinde
É saber que toda a hora tu tas dentro de mim
Es ist das Wissen, dass du jede Sekunde in mir bist
É sempre assim, desde o dia que te conheci
Es ist immer so, seit dem Tag, an dem ich dich traf
É tentar que a nossa relação não chegue a um fim
Es ist der Versuch, dass unsere Beziehung kein Ende findet
Não me tás a conhecer, sou eu o Samuel
Du kennst mich nicht, ich bin Samuel
Aquele bacano que a ti nunca foi infiel
Der Typ, der dir niemals untreu war
Chateio-me contigo quando tu a mim me traís
Ich ärgere mich über dich, wenn du mich betrügst
Quando sais com bacanos que não são reais
Wenn du mit Typen rumhängst, die nicht echt sind
No coro deles cais e és deles namorada
In ihren Kreisen fällst du und wirst ihre Freundin
Acabas magoada e utilizada
Am Ende verletzt und ausgenutzt
Pra mim és uma forma de desabafar sentimentos
Für mich bist du eine Möglichkeit, Gefühle auszudrücken
Não te utilizo pra pertencer a movimentos
Ich benutze dich nicht, um zu Bewegungen zu gehören
Esteja alegre, triste, divertido ou dramático
Ob fröhlich, traurig, lustig oder dramatisch
Fica a saber que eu de ti sou fanático
Wisse, dass ich von dir besessen bin
Dás-me uma solução para os problemas
Du gibst mir Lösungen für meine Probleme
És a razão dos temas dos meus poemas
Du bist der Grund für die Themen meiner Gedichte
És como uma paixão particular
Du bist wie eine ganz besondere Leidenschaft
Quando te levo a concertos fico sem ar
Wenn ich dich zu Konzerten mitnehme, bleibt mir die Luft weg
Mudaste a minha vida e o meu pensamento
Du hast mein Leben und mein Denken verändert
Tornaste-me pensativo em vez de violento
Du hast mich nachdenklich statt gewalttätig gemacht
Fiquei empreendido e sou em todo o momento
Ich bin engagiert und es ist jederzeit
O teu maior amante seja por fora ou por dentro
Dein größter Liebhaber, ob außen oder innen
És a minha droga e o meu investimento
Du bist meine Droge und meine Investition
Não és um passatempo, és um vicio que eu sustento
Kein Zeitvertreib, sondern eine Sucht, die ich pflege
Adoro-te como és, não me interessa a tua imagem
Ich liebe dich, wie du bist, dein Image interessiert mich nicht
Marcaste mais do que qualquer tatuagem
Du hast mehr Spuren hinterlassen als jedes Tattoo
Ultrapassas o amor e a amizade
Du übertriffst Liebe und Freundschaft
Ainda não viste que nós dois somos uma unidade?
Hast du noch nicht gemerkt, dass wir zwei eine Einheit sind?
A minha extroversão camufla a timidez
Meine Extrovertiertheit tarnt meine Schüchternheit
Ainda me lembro quando não falavas português
Ich erinnere mich noch, als du kein Portugiesisch sprachst
Adoro quando danças, adoro quando pintas
Ich liebe es, wenn du tanzt, ich liebe es, wenn du malst
Mas neste momento eu quero é que me sintas
Aber jetzt will ich nur, dass du mich spürst
Dás-me o poder de querer dar-te prazer
Du gibst mir die Kraft, dir Freude zu bereiten
E fazemos amor até o sol nascer
Und wir machen Liebe, bis die Sonne aufgeht
Desculpa a obsessão não me consigo conter
Entschuldige die Besessenheit, ich kann mich nicht zurückhalten
Yo, dama eu nem sei o que dizer
Yo, Dame, ich weiß nicht mehr, was ich sagen soll
Ya, digo boa noite ao meu amor antes de dormir
Ja, ich sage gute Nacht zu meiner Liebe vor dem Schlafen
Beijos na cara ao luar estou pronto para os sentir
Küsse im Mondlicht, ich bin bereit, sie zu fühlen
E quando esta comigo quero ouvir sempre um vinil
Und wenn wir zusammen sind, will ich immer ein Vinyl hören
Samplando Marvin Gayes
Sampling Marvin Gayes
Ok why do you keep it real?
Okay, warum bleibst du echt?
Tonight baby, adoro a tua cena baby
Tonight baby, ich liebe deine Art baby
Maneira de vestir de tu me amas
Die Art, wie du dich anziehst, dass du mich liebst
Conversas são conversas diz-me como te chamas
Gespräche sind Gespräche, sag mir, wie du heißt
Eu sei não queres a fama
Ich weiß, du willst nicht berühmt sein
Verdadeiros estão contigo, não querem sair da lama
Die Echten bleiben bei dir, wollen nicht aus dem Dreck raus
Preferem andar sujos tipo no chão ou na jibóia
Lieber schmutzig sein wie auf dem Boden oder in der Boa
Ou como o Unlce Berry Finn nas historias do Tom Soyer
Oder wie Uncle Berry Finn in den Geschichten von Tom Sawyer
Hoje é domingo à tarde, vamos sair os dois
Heute ist Sonntagnachmittag, lass uns zu zweit ausgehen
banhei, pus perfume o que é que vai sair depois
Ich habe gebadet, Parfüm aufgetragen, was kommt als Nächstes
E tu não vais dizer não
Und du wirst nicht Nein sagen
Olhas pra mim, das um sorriso e dizes que eu sou giro
Du schaust mich an, lächelst und sagst, ich sei süß
Aproveito para dizer: amor tu és o ar que eu respiro
Ich nutze die Gelegenheit zu sagen: Liebling, du bist die Luft, die ich atme
Dou-te uma rosa e tu dás-me um microfone
Ich gebe dir eine Rose, du gibst mir ein Mikrofon
Dou-te uma caixa de bombons, deixas-me o teu número de telefone
Ich gebe dir eine Pralinenschachtel, du lässt mir deine Telefonnummer da
Aproveito pra deixar cair a noite
Ich nutze die Gelegenheit, die Nacht hereinbrechen zu lassen
Dou-te um abraço e mais de mil são as carícias
Ich gebe dir eine Umarmung und mehr als tausend Streicheleinheiten
Tamos os dois sozinhos, podemos fazer malícias
Wir sind allein, wir können uns austoben
Fazer amor, mas eu não quero
Liebe machen, aber ich will nicht
Porque de ti eu desespero
Weil ich nach dir verzweifle
Espero que entendas porque não me quero aproveitar
Ich hoffe, du verstehst, warum ich es nicht ausnutzen will
Veste as tuas roupas, senta-te comigo, vamos conversar
Zieh deine Kleidung an, setz dich zu mir, lass uns reden
Vamos conversar
Lass uns reden
Não é o fazeres amor comigo, percebes
Es geht nicht nur darum, mit mir zu schlafen, verstehst du
Não é o fazeres...
Es geht nicht nur darum...
Chegas aqui e dizes que gostas de mim
Du kommst hierher und sagst, du magst mich
Gostas de mim, gostas de mim
Magst mich, magst mich
Come on
Come on
Não é o fazer amor contigo, não é o gostar de ti
Es geht nicht nur darum, mit dir zu schlafen, nicht nur darum, dich zu mögen
Quero viver contigo aquilo que nunca vivi
Ich will mit dir das leben, was ich noch nie erlebt habe
Baby hear it's me
Baby, hör, ich bin es
Acreguê acaba em "a"
Acreguê endet mit "a"
Sempre sonhei ter tudo aquilo que desejei
Ich habe immer davon geträumt, alles zu haben, was ich mir wünsche
Imagine you and me on air
Stell dir vor, du und ich in der Luft
Air on the step
Luft auf der Stufe
I wanna take you to the stars
Ich will dich zu den Sternen bringen
Disagree from the map
Nicht einverstanden mit der Karte
Step by step
Schritt für Schritt
A importância era cada vez mais extrema
Die Bedeutung wurde immer größer
A cama não se faz
Das Bett wird nicht gemacht
Á espera do tal telefonema
Und wartet auf diesen Anruf
Existe confiança, tudo menos ganância
Es gibt Vertrauen, alles außer Gier
Nada nos separa nem mesmo a distância
Nichts trennt uns, nicht einmal die Distanz
Adoro rimar um som sem ressonância
Ich liebe es, einen Sound ohne Resonanz zu reimen
Pra mim a vida sem ti não tem qualquer significância
Für mich hat das Leben ohne dich keine Bedeutung
Por ti baby eu governava o teu reinado
Für dich, Baby, würde ich dein Reich regieren
Tu me levaste ao ponto mais elevado
Du hast mich schon zum höchsten Punkt gebracht
Quero sentir o teu quente bem junto do meu aquecido
Ich will deine Wärme nah an meiner Hitze spüren
Ouvir o teu gemido perto do meu ouvido
Dein Stöhnen nah an meinem Ohr hören
Quero sentir aquilo que eu senti
Ich will das fühlen, was ich schon gefühlt habe
Mil e uma vezes baby eu ainda não esqueci
Tausendundeinmal, Baby, ich habe es noch nicht vergessen
E onde me levaste ninguém me leva
Und wohin du mich auch gebracht hast, niemand sonst bringt mich dahin
I need you baby so stay with me forever
I need you baby so stay with me forever
Yaw
Yaw
Ainda te lembras daquele dia em que nos conhecemos
Erinnerst du dich noch an den Tag, als wir uns kennenlernten?
Porque é bom poder-mos voltar para trás no tempo
Weil es schön ist, in der Zeit zurückgehen zu können
E reflectir o momento
Und den Moment zu reflektieren
Para traduzir o sentimento
Um das Gefühl zu übersetzen
Que me leva a expelir aquilo que tenho dentro por ti
Das mich dazu bringt, auszudrücken, was ich in mir für dich trage
Mudei toda a minha vida por ti
Ich habe mein ganzes Leben für dich geändert
Enfrentei os meus pais sem olhar para trás por ti
Ich habe mich meinen Eltern gestellt, ohne zurückzublicken, nur für dich
Até o meu nome eu mudei por ti
Sogar meinen Namen habe ich für dich geändert
Passei a ser chamado NBC por ti
Ich wurde NBC genannt, nur für dich
Ah, como é bom quando falas baixinho nos headphones
Ah, wie schön ist es, wenn du leise in die Kopfhörer sprichst
Dás-me força comparável a mais de mil Stallones
Du gibst mir Kraft, vergleichbar mit tausend Stallones
Não te quero por aquilo que me podes dar
Ich will dich nicht nur für das, was du mir geben kannst
Quero contigo ficar para te poder amar
Ich will bei dir bleiben, um dich lieben zu können
Yaw, sei que o dinheiro nesta vida é importante
Yaw, ich weiß, dass Geld im Leben wichtig ist
Mas tudo podia de deixar de ser como dantes
Aber alles könnte aufhören, wie es einmal war
Não te lembras que o nosso amor foi à primeira vista?
Erinnerst du dich nicht, dass es Liebe auf den ersten Blick war?
Queres que eu desista?
Willst du, dass ich aufgebe?
Prefiro a morte que tal sorte, quero alguém que me conforte
Ich ziehe den Tod solchem Glück vor, ich will jemanden, der mich tröstet
Tu és o mote Baby, tu sabes que fomos feitos um para o outro
Du bist der Grund, Baby, du weißt, dass wir füreinander gemacht sind
Estou contigo muito antes de Ana Zannatti no lugar do morto, sabes?
Ich bin schon lange bei dir, bevor Ana Zannatti auf dem Platz der Toten war, weißt du?
Se eu fizesse agora uma retrospectiva
Wenn ich jetzt eine Retrospektive machen würde
Dava conta que a minha vida gira em torno de ti
Würde ich erkennen, dass mein Leben sich um dich dreht
Não, não te quero santa nem água benta
Nein, ich will dich nicht heilig oder geweiht
Minha tormenta, ninguém a viu em aguas turbulentas
Mein Sturm, niemand hat ihn in turbulenten Gewässern gesehen
Quando tenho fome sabes que es a ementa
Wenn ich Hunger habe, weißt du, dass du die Speisekarte bist
Lembras-te das longas noites de viagem tu e eu?
Erinnerst du dich an die langen Nächte auf Reisen, nur du und ich?
Altas horas da noite com sono tu e eu?
Spät in der Nacht, müde, nur du und ich?
Deste-me apoio moral da forma incondicional
Du hast mir bedingungslose moralische Unterstützung gegeben
Mas quando estamos em casa, no meu quarto
Aber wenn wir zu Hause sind, in meinem Zimmer
Eu fecho a porta, esqueço o mundo fora
Schließe ich die Tür, vergesse die Welt draußen
É chegada a hora de te tocar, de te sentir
Es ist Zeit, dich zu berühren, dich zu fühlen
De não perdoar quem possa tocar ou surgir
Nicht zu vergeben, wer auftauchen könnte
Ainda que sendo de outro país
Auch wenn sie aus einem anderen Land sind
me contaste toda a tua vida até a raiz
Du hast mir schon dein ganzes Leben bis zur Wurzel erzählt
E eu o que fiz? Aqui não advogado nem juiz, ficas feliz?
Und was habe ich getan? Hier gibt es keinen Anwalt oder Richter, bist du glücklich?
Porque tu sabes que eu sinto a tua falta
Weil du weißt, dass ich dich vermisse
Levas-me à lua quero ser o teu astronauta
Bring mich zum Mond, ich will dein Astronaut sein
E quando abrem a boca pra falar mal de ti
Und wenn sie den Mund aufmachen, um schlecht über dich zu reden
Gente estúpida, tamanha ignorância
Dumme Leute, solche Ignoranz
Não entende a tua beleza nem a tua inocência
Verstehen deine Schönheit und Unschuld nicht
Porque és diferente
Weil du anders bist
Tomas conta de mim, és o meu passado, o meu futuro o meu presente
Du kümmerst dich um mich, du bist meine Vergangenheit, meine Zukunft, meine Gegenwart
Vai ser sempre assim, o nosso futuro depende de nós
Es wird immer so sein, unsere Zukunft hängt nur von uns ab
E por ti amor levanto sempre a minha voz
Und für dich, Liebling, erhebe ich immer meine Stimme
e isso mexe muito comigo, percebes
Und das berührt mich sehr, verstehst du
Não, não, não vais dizer não!
Nein, nein, nein, du wirst nicht Nein sagen!
Não vais dizer não!
Du wirst nicht Nein sagen!
Não vais dizer que tudo o que sinto por ti é em vão
Du wirst nicht sagen, dass alles, was ich für dich fühle, umsonst ist
Não vais dizer não!
Du wirst nicht Nein sagen!
Não vais dizer não!
Du wirst nicht Nein sagen!
Não vais dizer que tudo o que sinto por ti é em vão
Du wirst nicht sagen, dass alles, was ich für dich fühle, umsonst ist
Não vais dizer não!
Du wirst nicht Nein sagen!
Não vais dizer não!
Du wirst nicht Nein sagen!
Não vais dizer que tudo o que sinto por ti é em vão
Du wirst nicht sagen, dass alles, was ich für dich fühle, umsonst ist
Não, não, não, não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Não vais dizer não!
Du wirst nicht Nein sagen!
Não vais dizer não!
Du wirst nicht Nein sagen!
Não vais dizer que tudo o que sinto por ti é em vão
Du wirst nicht sagen, dass alles, was ich für dich fühle, umsonst ist
Não é o fazeres amor comigo, percebes
Es geht nicht nur darum, mit mir zu schlafen, verstehst du
Não é o fazeres...
Es geht nicht nur darum...
Chegas aqui e dizes que gostas de mim
Du kommst hierher und sagst, du magst mich
Gostas de mim, gostas de mim
Magst mich, magst mich
e isso mexe muito comigo, percebes
Und das berührt mich sehr, verstehst du





Авторы: Samuel Mira, Tiago Lopes, Timóteo Santos, Tito Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.