Sam The Kid feat. SNAKE & SP - Negociantes (feat. Snake & SP) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sam The Kid feat. SNAKE & SP - Negociantes (feat. Snake & SP)




Negociantes (feat. Snake & SP)
Dealers (feat. Snake & SP)
paí bites sem rumos a cota vai a perfumes não interessa
There are clueless guys spending their dough on perfumes, it doesn't matter
Todos queremos é números procuramos um grande mas para mim por enquanto não tenho pressa
We all want numbers, we're looking for a big one, but for me, I'm not in a hurry for now
quero o que baste para aquilo que eu gasto para aquilo que eu gosto o resto pode vir por arrasto eu mostro um coche frustrado (por quê?)
I just want enough for what I spend, for what I like, the rest can come along, I show a frustrated whip (why?)
Toda a gente foge do bairro procura uma falsa felicidade quando estão a bordo no barco sem ordenado prefiro fazer enriquecer complexados porque isto até toca no amor que me invoca a suporte que na verdade não sou um bom namorado eu fujo da idade sou criança que sonha dependo da minha mãe e eu não tenho vergonha querem que eu ponha a alma à venda de encomenda quem não entenda da ideia que se oponha eu não pago a renda faço a ronda à zona até que o sol acende a uma rua que ressona e a classe no asa até ao onze trabalha a minha laia acorda ao almoço é quando eu finalizo o bite que ontem era um esboço para pôr melhor que 11 não trabalho sem esforço para ter um maço grosso no bolso e polo sempre vivo é não deixar de estar no activo esse é o motivo ya
Everyone flees the neighborhood, seeking a false happiness when they're on board a ship with no salary, I prefer to make complex people rich because this even touches the love that invokes my support, that in truth, I'm not a good boyfriend, I escape age, I'm a child who dreams, I depend on my mom and I'm not ashamed, they want me to put my soul up for sale, on demand, whoever doesn't understand the idea, let them oppose it, I don't pay rent, I patrol the area until the sun lights up a snoring street and then the class hits the gas until eleven, my kind is already working, waking up only at lunch, that's when I finish the beat that yesterday was a sketch to put it better than 11 there's no work without effort to have a thick wad in your pocket and polo always alive is not to stop being active that's the reason ya
Faz o que tens a fazer para teres o teu
Do what you gotta do to get yours
Todos nós sabemos que não cai do céu
We all know it doesn't fall from the sky
Se não o fizeres ninguém o fará por ti
If you don't do it, nobody will do it for you
Esta é a nossa life
This is our life
We gonna get
We gonna get
All money
All money
Enquanto bites lutam em becos e discutam e disputam os egos boys a quem estão entregues não paca me cravam é pregos não paca se gravam é buteleges para evitar pregos com bijutaria lotaria é uma ilusão é uma luta dia-a-dia com pressão e eu oiço quando eu falo com as ruas o palco das falcatruas o assalto em duas saídas ao sacristão ou não é isto que me anseia desde quando veio a moeda europeia Portugal fica à boleia vem a recessão vamos para a assembleia fazer a recessão dizer que a coisa está feia e que isto é uma decessão eu quero atenção e a compreensão não quero a vossa redenção e tirem-me esta redenção na fonte igual a esta fonte é a fonte do vosso banco para gastarem numa emigrante no elefante branco vida na cidade trouxe a fossa e ela roça no privado para que possa pagar a universidade ou casamentos por documentos por mil euros ou ate quinhentos ajudam para quem tem rebentos o choro não se corre o vazio está à vista e isto é louro e knorr não se pode num recinto recipro-turista é casinos clandestinos com bué paca na montra respeita ela mas respeita mais o que ela não compra ya
While dudes fight in alleys and argue and dispute egos, boys to whom they are delivered, there's no peace, they only nail me, there's no peace, only bootlegs are recorded to avoid nails with jewelry, lottery is an illusion, it's a daily struggle with pressure and I hear it when I talk to the streets, the stage of scams, the robbery with two exits to the sacristan or isn't this what I've been longing for since the European currency came, Portugal gets a ride, the recession is coming, let's go to the assembly to make the recession, say that things are ugly and that this is a decrease, I just want attention and understanding, I don't want your redemption and take this redemption from me in the fountain, just like this fountain is the source of your bank to spend on an immigrant in the white elephant, life in the city brought the ditch and she rubs herself in private so she can pay for university or marriages for documents for a thousand euros or even five hundred help for those who have offspring, crying doesn't run, the emptiness is in sight and this is blonde and knorr can't be in a reciprocal-tourist enclosure, it's clandestine casinos with a lot of dough in the window, respect her but respect more what she doesn't buy ya
Faz o que tens a fazer para teres o teu
Do what you gotta do to get yours
Todos nós sabemos que não cai do céu
We all know it doesn't fall from the sky
Se não o fizeres ninguém o fará por ti
If you don't do it, nobody will do it for you
Esta é a nossa life
This is our life
We gonna get
We gonna get
All money
All money
O que é que vais fazer se o teu sonho não arranca? Abra a tua banca seja bolashit ou branca ou baza bulir no mac paca na 5 á sec guito vivo ou em cheque se queres ver pilim isto é poupanças e cobranças é damas que fazem tranças por importâncias simbólicas no fim então baza bulir no mac paca na 5 á sec guito vivo ou em cheque tem que ser assim
What are you gonna do if your dream doesn't take off? Open your stall, whether it's bullshit or white or baza fiddling with the mac dough on the 5th dry guito alive or in check if you wanna see pilim this is savings and collections it's ladies who braid for symbolic amounts in the end so baza fiddling with the mac dough on the 5th dry guito alive or in check it has to be like this
Como é snake? Como é Sam?
How is it snake? How is it Sam?
Tou a tentar perceber dois anos na rua o tempo passa e nada consigo ver tou a tentar entender desta escola marada foi uma fachada que me pôs a roer foram quatro e meia ler a depender do sistema que tinha de ouvir calar e comer nesta vida estou fodido neste caminho tou perdido procuro tanta coisa que não encontro um sentido tou catalogado não apago o meu passado nem o posso meter de lado sou mais um cadastrado neste mundo civilizado será que sou culpado? Não chic fui mais um sacrificado sem dúvidas com dívidas mete isto na consciência chelas é o local do crime droga e violência abra a tua banca para atingires a independência a moral da história acabas logo na falência
I'm trying to understand, two years on the street, time passes and I can't see anything, I'm trying to understand from this cool school, it was a facade that put me to gnaw, it was four and a half to read depending on the system I had to listen to shut up and eat, in this life I'm fucked, in this path I'm lost, I look for so much that I can't find a meaning, I'm cataloged, I don't erase my past nor can I put it aside, I'm just another registered in this civilized world, am I to blame? No chic, I was just another sacrificed without a doubt with debts, put this on your conscience, chelas is the scene of the crime, drugs and violence, open your stall to reach independence, the moral of the story, you end up bankrupt
Faz o que tens a fazer para teres o teu
Do what you gotta do to get yours
Todos nós sabemos que não cai do céu
We all know it doesn't fall from the sky
Se não o fizeres ninguém o fará por ti
If you don't do it, nobody will do it for you
Esta é a nossa life
This is our life
We gonna get
We gonna get
All money
All money
César por quê é que tiveste de falecer junto do alto de uma rosa para o irmão do Barbosa os meus sentimentos e do mais velho do verdadeiro o snake que o acompanhou nos afagamentos e o meteu no break
César why did you have to pass away next to the top of a rose for Barbosa's brother my feelings and from the eldest of the true snake who accompanied him in the strokes and put him in the break
Para o chulas e para o mama passem um bom recado tens os bófias os urras a olhar para ti de lado eles querem-te fechar lock down mas isto não pode ser assim yo a nossa life é essa twenty for seven 24 sobre 7 a viver sobre pressão não podemos sair do bairro eles não nos podem tirar do bairro nós nascemos ali nascidos e criados chelas city zona j forever thanks Sam
For the chulas and for the mama pass on a good message you have the cops the urras looking at you sideways they want to lock you down but it can't be like this yo our life is that twenty four seven 24 over 7 living under pressure we can't leave the neighborhood they can't take us out of the neighborhood we were born there born and raised chelas city zone j forever thanks Sam





Авторы: Nuno Rodrigues, Pedro Sousa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.