Sam The Kid - O Recado - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sam The Kid - O Recado




Samuel, samuel? Preciso que vás à rua comprar saúde. samuel?
Самуил, самуил? Нужно, что идешь на улицу, купить здоровье. самуил?
Hã? Preciso que vás abaixo. Ih, agora?
Хмм? Нужно что идешь, там ниже. Ih теперь?
Sim se não sabes que daqui a bocado a loja fecha, bem?
Да, если уже не знаешь, что через некоторое время магазин закрывается, да ну?
bem. Vai. bem, descansada...
Ну хорошо. Пойти. Ну хорошо, не так спокойны...
Fui fazer um recado à minha cota
Я сделать сообщение на мою квоту
Ela queria saúde 5 contos era a nota
Она хотела здравоохранения 5 сказок была примечание
Fechei a porta, à loja fui em direção
Закрыла дверь, в магазин я пошел в направлении
E pa minha surpresa vejo saúde em promoção.
И па моему удивлению я вижу, здоровье в акции.
Tasse bem entrei na loja o dono via a televisão
Очень хорошо вошел в магазин, владелец через телевизор
Tinha um aspecto bueda cota cheguei-me ao balcão
Был один аспект, bueda квоты, я подошел к стойке
E perguntei: Ó chefe, quanto e que e a saúde?
И я спросил: начальник, как и что, и здоровье?
Pa um rapaz como tu que ainda é da juventude?
Pa мальчиком, как ты, что по-прежнему молодежи?
Não é pa mim, é pa minha mãe que precisa.
Не па меня, pa маме, что нужно.
O cota olhou-me com uma cara tipo hipnotiza
Квота посмотрел на меня с лицом типа гипнотизирует
São 3000 escudos, tens sorte mais barato"
3000 щиты, тебе повезло, тут дешевле"
Enquanto ele foi buscar eu pensei agora o que é que eu cato?
В то время как он пошел искать я думал, что сейчас что я катона?
Armei-me em rato, e vi um frasco de respeito
Пойман меня в мышь, и увидел бутылки с уважением
Refundi-o nas calças embora não desse jeito
Refundi-то в штаны, хотя и не таким образом
O cota ficou suspeito, deu-me o produto
Квота осталась подозреваемого, дал мне продукт
E quando eu ia a bazar ele disse "Pera puto
И когда я шел в базар, он сказал: "Груша там пьяный
Leva este frasco, mas este é minha oferta
Берет этот флакон, но это мое предложение
É confiança, e pa ti é coisa certa"
Это доверие, и pa ti является правильным"
Aceitei na boa, agradeci e despedi-me
Я согласился по-хорошему, я поблагодарил, и я попрощалась
Sublime recompensa através de um ligeiro crime.
Возвышенное вознаграждение через небольшое преступление.
Três ao preço de um, investindo na poupança
Три по цене одного, вкладывая в экономии
Mas porque e que o cota deu-me confiança?
Но, почему, и что квоты дал мне уверенность?
Será que ele acha que eu preciso? ou pensa que eu não sou
Будет, что он думает, что мне нужно? или вы думаете, что я не
Seguro?
Безопасно?
Vou mas é provar respeito para ver se este é do puro.
Буду, но, чтобы доказать уважение, чтобы увидеть, если это чисто.
Hmmm, lá... lá, bom respeito.
Хм, да там... какая там, хорошо уважения.
Avançando com 2 contos na mão
Двигаясь вперед по 2 сказки на руки
Girando o bairro cumprimentando a população
Повернув районе приветствуя население
E tasse bem Depois de muitos tasse bem fui testando valor
И очень хорошо, После многих очень хорошо я тестировал значение
No caminho encontrei um sócio que é paiador
На пути нашел партнера, который является paiador
E como tinha paca acalhei, quita o papel
И, как у пака acalhei, quita роль
E tasse bem, tasse bem, orienta-me um béu
И очень хорошо, очень хорошо, что помогает мне béu
Penetra ai no céu.
Проникает ai на 7-м небе.
Yo sam, tas com pressa?
Yo sam, tas спешке?
Tem calma boy, vais, faz essa
Имеет спокойный мальчик, уже идешь делает это
Muita conversa, aprecidada pelo homem do lado.
Много разговоров, aprecidada человеком со стороны.
Então donde é k vieste?
Так что, откуда k ты пришел?
Fui fazer mais um recado
Я пошел, чтобы сделать еще комментарий
À minha cota, e contei-lhe o resto.
Моя квота, и я рассказала ему остальное.
O que e que disseste, tens confiança e nem uma beca deste?
То, что и ты, тебе доверие и не beca этого?
Pronto sócio, toma uma beca
Готовы, партнер, возьми там бека
Agora não digas que sou forreta, aceita e aproveita
Теперь не говори, что я forreta, принимает и использует
tens a cabeça feita?
У вас уже есть в голове делается?
O que e que tens mais?
Что и кто у вас?
Tenho aquilo que se respeita.
У меня есть то, что уважаете.
Então gira isso, deixa ver o frasco"
Затем поворачивает там это, оставь там только увидеть бутылку"
Sem saber que o sócio ainda gama mais que o vasco.
Не зная, что партнер еще более широкий спектр, что "васко да гама".
Hmmm, toma mas isto é pa ver
Хм, возьми там, но это только pa см
Não é que o filho da puta começou logo a correr?
Не то, что ублюдок начал сразу работать?
Com o meu respeito na mão como se fosse dele
С моим уважением в руке, как если бы его
saúde confiança e uma nota de mil que me sobrou
Только здоровья, уверенности и заметки тысяч, что мне осталось
Será que o efeito do respeito passou?
Будет ли эффект от уважения уже прошла?
Ou foi aquela confiança que ele tomou?
Или был то доверие, что он взял?
Não sei, mas vou saber em breve
Не знаю, но я буду знать в ближайшее время
Vou provar e saber as reacções que ele teve.
Я собираюсь доказать, и узнать reacções, что он имел.
Blergh, esta merda sabe mal!
Blergh, это дерьмо вы знаете, плохо!
Se isto é confiança ainda não vi nenhum sinal
Если это доверие еще не видел ни одного сигнала
Vou mas é po cubiculo dar a cena à minha mãe
Буду, но это-po cubiculo дать сцену к маме
Mas a nota de conto vai ficar comigo bem
Но отметим, сказка останется со мной хорошо
Mal eu entro no cubo ela diz logo: então?
Едва я вхожу в кубе, она говорит сразу: так что?
Ouvi dizer que a saude tava em promoção.
Я слышал, что главное тава в акции.
Se ela tava onde ta o troco pa mim?
Если она уже где та свести счеты па меня?
Não mãe, a promoção ja tinha chegado ao fim.
Не мать, продвижение уже подошел к концу.
Mas tenho aqui outro frasco de confiança
Но у меня здесь еще одну бутылку доверия
Pode ser que faça bem à tua doença
Может быть, что сделать, а твоя болезнь
Misturada com saúde bem estar alcança
Смешанная здоровья, благополучия достигает
isto como uma forma de recompensa.
Видит это в качестве награды.
Vou po quarto mágico fazer magia
Буду po номере волшебный делать магия
Mas parece que a inspiração ta vazia.
Но мне кажется, что вдохновение ta пустой.
Passados 5 minutos ela vem
В течение 5 минут она приходит
Ela quem? A minha mãe. E diz:
Она кто? Моя мама. И говорит::
O que e que tu roubas-te? Equanto ela se proxima
И к чему ты украсть тебя? Иметь в виду, пока она proxima
Não sabes que aquele homem é apanhado do clima?
Не знаешь, что тот человек, оказавшихся от погоды?
Não sabes que ele ve tudo num sistema de vigilância?
Не знаешь, что он ве все в системе наблюдения?
Em vez de confiança o k ele deu-te foi ganancia!
Вместо доверия к он дал тебе ganancia!
Quê?! Sim, entao não sabias que e isso que ele faz a todas as
Почему?! Да, он не знал, что и это он делает все
Pessoas que vão roubar
Люди, которые будут там украсть
Ele depois confiança e mete la sempre ganancia
Затем он дает уверенность и положи-ла-всегда ganancia
Tu queres-te matar ou quê?!
Ты-убьют тебя или что?!
Quando a minha cota contou eu nem acreditei
Когда моя квота рассказал, я не поверил,
Fui intrujado pelo cota que eu próprio intrujei
Я intrujado по квоте, что я сам intrujei
Pensei em voltar à loja e mostrar que tou fodido
Я подумал, не вернуться в магазин и показать, что ту трахал
Mas não, vou escrever sobre o sucedido
Но нет, я буду писать о том, что произошло,
Ya, é mesmo isso
Я, это так и есть





Авторы: Samuel Mira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.