Текст и перевод песни Sam The Kid - Poetas de Karaoke
Poetas de Karaoke
Karaoke Poets
Quando
não
tens
já
mais
nada
a
dizer
When
you
have
nothing
more
to
say
E
continuares
a
escrever
é
um
crime
And
continuing
to
write
is
a
crime
Porque
não
têm
o
direito
de
continuar
a
escrever
Because
you
don't
have
the
right
to
keep
writing
Se
não
têm
nada
pra
dizer
If
you
have
nothing
to
say
Rapper′s
hoje
em
dia
são
como
a
pornografia
Rappers
nowadays
are
like
pornography
Nem
todos
dão
tusa
porque
há
uma
oferta
em
demasia
Not
everyone
gets
excited
because
there's
too
much
supply
Ofensa
à
filosofia
da
nossa
imensa
minoria
An
offense
to
the
philosophy
of
our
immense
minority
Um
puto
plagia,
fotocopia
pirataria
A
kid
plagiarizes,
photocopies,
pirates
E
unir
avaria
a
quem
tira
a
magia
original
And
joins
the
damage
to
those
who
steal
the
original
magic
Yo,
reflecte
e
repete
comigo
eu
agi
mal
Yo,
reflect
and
repeat
with
me,
I
acted
wrong
Só
tu
sabes
o
que
usaste
e
quando
o
poço
tiver
gasto
Only
you
know
what
you
used
and
when
the
well
runs
dry
Do
topo
vai
caindo
e
não
és
bem-vindo
como
um
padrasto
From
the
top
you'll
fall
and
be
unwelcome
like
a
stepfather
É
aí
que
me
afasto
logo
para
baixo
com
pára-quedas
That's
when
I'll
step
back
down
with
a
parachute
Não
te
curto
como
um
payador
não
curto
moedas
I
don't
like
you
like
a
payador
doesn't
like
coins
Boy
ouve,
eu
não
preciso
de
regressos
com
sucessos
Boy
listen,
I
don't
need
comebacks
with
successes
Eu
faço
poesia,
a
maioria
faz
versos
I
make
poetry,
most
make
verses
Esquece
os
outros
mete
os
pontos
nos
i's
Forget
the
others,
dot
your
i's
Mete
os
contos
no
lixo
Throw
the
tales
in
the
trash
Ou
sons
bons
no
disco,
ouviste?
Or
good
sounds
on
the
record,
you
hear?
Consistência,
integridade
longevidade
na
essência
Consistency,
integrity,
longevity
in
essence
Tens
de
ter
paciência
You
gotta
have
patience
Eu,
pus-me
na
bixa,
preenchi
a
ficha,
ganhei
uma
T-Shirt
I,
stood
in
line,
filled
out
the
form,
got
a
T-Shirt
Quando
ouvi
chamar
um
bi
chamado
artista
When
I
heard
a
dude
called
an
artist
being
called
up
À
1ª
vista
era
fixe
ter
a
profissão
At
first
sight,
it
was
cool
to
have
the
profession
Sou
vocalista
dou-te
a
lista
dos
que
pensam
que
são
I'm
a
vocalist,
I'll
give
you
the
list
of
those
who
think
they
are
É
relativo
todo
o
título,
toda
a
afirmação
Every
title
is
relative,
every
statement
Sou
criativo
e
digo-lo
com
toda
a
estimação
I'm
creative
and
I
say
it
with
all
my
love
Dicção
é
importante
mas
a
tua
é
ficção
Diction
is
important
but
yours
is
fiction
Como
Dj′s
que
eu
vejo
nos
pratos
não
mixam
Like
DJs
I
see
on
the
decks
not
mixing
Sem
convicção
Without
conviction
Sinto-me
à
frente
de
gente
que
tem
como
influência
I
feel
in
front
of
people
who
have
as
their
influence
Uma
só
referência,
uma
só
canção
Only
one
reference,
only
one
song
São
imitação
da
escrita
que
limita
a
direção
They
are
imitations
of
the
writing
that
limits
the
direction
Solicitação
evitam,
necessitam
correção
They
avoid
solicitation,
they
need
correction
Dizem
que
cantam
hip-hop
They
say
they
sing
hip-hop
Mas
não
dizem
nada
But
they
say
nothing
Vêm
com
poesia
They
come
with
poetry
Mas
é
só
fachada
But
it's
just
a
facade
O
português
não
tá
cansado
The
Portuguese
language
is
not
tired
Eles
vêm
com
o
inglês
They
come
with
English
Eu
pratico
praticando
I
practice
practicing
A
nossa
língua
outra
vez
Our
language
again
Seja
hip-hop,
seja
rock
Whether
it's
hip-hop,
whether
it's
rock
São
poetas
de
karaoke
They're
karaoke
poets
Dá
um
stop
se
não
faz
block
Hit
stop
if
it
doesn't
block
Para
os
poetas
de
karaoke
For
the
karaoke
poets
No
teu
block
no
teu
stock
In
your
block
in
your
stock
É
poetas
de
karaoke
It's
karaoke
poets
Poetas
de
karaoke
Karaoke
poets
São
poetas
de
karaoke
They're
karaoke
poets
Põe
a
gramática
em
prática
Put
grammar
into
practice
Didáctica
ou
dramaticamente,
citando
técnicas
Didactically
or
dramatically,
citing
techniques
Poéticas
com
estéticas
Poetics
with
aesthetics
Fonéticas
de
sempre
atento
ao
surpreendente
Phonetics
always
attentive
to
the
surprising
Com
métricas
à
frente,
para
mentes
cépticas
exigentes
With
metrics
ahead,
for
demanding
skeptical
minds
Isto
é
para
todos,
não
é
só
para
MCs
This
is
for
everyone,
not
just
for
MCs
Isto
é
para
Tugas
que
nunca
escrevem
na
língua
raiz
This
is
for
Portuguese
people
who
never
write
in
their
native
tongue
Querem
ser
internacionais
mas
tão
cá
no
país
They
want
to
be
international
but
they're
here
in
the
country
E
nunca
são
originais
são
Nova
Iorque
ou
Paris
And
they're
never
original,
they're
New
York
or
Paris
Sempre
fui
D.
Dinis,
vocês
são
de
onde
der
mais
jeito
I've
always
been
D.
Dinis,
you
guys
are
from
wherever
is
most
convenient
Onde
houver
mais
fama
e
proveito
Wherever
there's
more
fame
and
profit
E
se
houver
mais
grana
é
aceite
And
if
there's
more
money,
it's
accepted
E
se
houver
uma
dama
com
bom
peito
And
if
there's
a
lady
with
a
nice
chest
Pensam
que
isso
dá
respeito?
Do
you
think
that
gives
you
respect?
Confere
e
confirma
a
afirmação?
Check
and
confirm
the
statement?
Vocês
não
acordam
You
guys
don't
wake
up
Que
eu
condeno
a
vossa
causa
falsa
That
I
condemn
your
false
cause
Que
vocês
abordam
That
you
address
Contractos
são
assinados
Contracts
are
signed
Com
condições
que
não
concordam
With
conditions
you
don't
agree
with
E
as
gravatas
ficam
gratas
And
the
ties
are
grateful
Pelos
escravos
que
as
engordam
For
the
slaves
that
fatten
them
Não
há
credibilidade
na
performance
There's
no
credibility
in
the
performance
O
microfone
não
tá
ligado
The
microphone
is
not
connected
Isso
para
mim
é
non-sense
That
to
me
is
nonsense
Não
percebo
o
vosso
ponto
I
don't
get
your
point
No
meu
som
eu
ponho
censo
I
put
sense
in
my
sound
Porque
eu
escrevo
como
falo
Because
I
write
like
I
speak
Como
sonho
e
como
penso
Like
I
dream
and
like
I
think
Dizem
que
cantam
hip-hop
They
say
they
sing
hip-hop
Mas
não
dizem
nada
But
they
say
nothing
Vêm
com
poesia
They
come
with
poetry
Mas
é
só
fachada
But
it's
just
a
facade
O
português
não
tá
cansado
The
Portuguese
language
is
not
tired
Eles
vêm
com
o
inglês
They
come
with
English
Eu
pratico
praticando
I
practice
practicing
A
nossa
língua
outra
vez
Our
language
again
Seja
hip-hop,
seja
rock
Whether
it's
hip-hop,
whether
it's
rock
São
poetas
de
karaoke
They're
karaoke
poets
Dá
um
stop
se
não
faz
block
Hit
stop
if
it
doesn't
block
Para
os
poetas
de
karaoke
For
the
karaoke
poets
No
teu
block
no
teu
stock
In
your
block
in
your
stock
É
poetas
de
karaoke
It's
karaoke
poets
Poetas
de
karaoke
Karaoke
poets
São
poetas
de
karaoke
They're
karaoke
poets
Dizem
que
cantam
hip-hop
They
say
they
sing
hip-hop
Mas
não
dizem
nada
But
they
say
nothing
Vêm
com
poesia
They
come
with
poetry
Mas
é
só
fachada
But
it's
just
a
facade
O
português
não
tá
cansado
The
Portuguese
language
is
not
tired
Eles
vêm
com
o
inglês
They
come
with
English
Eu
pratico
praticando
I
practice
practicing
A
nossa
língua
outra
vez
Our
language
again
Seja
hip-hop,
seja
rock
Whether
it's
hip-hop,
whether
it's
rock
São
poetas
de
karaoke
They're
karaoke
poets
Dá
um
stop
se
não
faz
block
Hit
stop
if
it
doesn't
block
Para
os
poetas
de
karaoke
For
the
karaoke
poets
No
teu
block
no
teu
stock
In
your
block
in
your
stock
É
poetas
de
karaoke
It's
karaoke
poets
Poetas
de
karaoke
Karaoke
poets
São
poetas
de
karaoke
They're
karaoke
poets
Ê...
ouviste
aquele
sono
Uh...
did
you
hear
that
sound?
Ridiculo
pá
Ridiculous,
man
Que
nojo
pá,
que...
What
a
disgust,
what
a...
Epá
pá
eu
passo-me
com
aqueles
gajos
pá
Man,
I
get
mad
at
those
guys,
man
Epá
esses
gajos,
Sam
The
Kid,
Sam
The
Kid
Man,
those
guys,
Sam
The
Kid,
Sam
The
Kid
É
sempre
a
mesma
coisa
pá,
eu...
It's
always
the
same
thing,
man,
I...
E
depois
vêm
com
aquelas
letras,
que
te...
que
te
And
then
they
come
with
those
lyrics,
that
you...
that
you
Epá
não
percebo
nada
pá
Man,
I
don't
understand
anything,
man
Nunca
gostei
de
rap
pá
I
never
liked
rap,
man
De
certeza
que
não
foram
à
escola,
de
certeza
pá
They
definitely
didn't
go
to
school,
for
sure,
man
Pois
não,
não
sabem
escalas,
não
sabem
escalas
Right,
they
don't
know
scales,
they
don't
know
scales
Não
sabem
nada
e
depois
vêm...
é
música,
é...
They
don't
know
anything
and
then
they
come...
it's
music,
it's...
You
know,
you
think,
you
uaah...
You
know,
you
think,
you
uaah...
E
só
o
nome
dele
é
contraditório
And
his
name
alone
is
contradictory
Pois
é,
Sam
The
Kid,
o
que
é
aquilo
pá?
Yeah,
Sam
The
Kid,
what
is
that,
man?
Aquilo
é
inglês,
é
americano
That's
English,
it's
American
E
quem
é
ele
pra
criticar,
não
é
ninguém
pá
And
who
is
he
to
criticize,
he's
nobody,
man
Oh
pá,
devias
era
ouvir
música
Oh
man,
you
should
listen
to
music
Devias
eras
ouvir
música
You
should
listen
to
music
Eles
nem
escrever
sabem
pá
They
don't
even
know
how
to
write,
man
Meu,
o
"a,
e,
i,
o,
u"
não?
Dude,
the
"a,
e,
i,
o,
u",
right?
Eles
não
tem
a
quarta
classe
They
don't
have
the
fourth
grade
Eu
te
faço
te...
aconteço
que
I'll
make
you...
I
happen
to
Eles
não
percebem
nada
disso
They
don't
understand
any
of
that
Eles
não
sabem
escrever
(Ó
pessoal,
pessoal,
pessoal)
They
don't
know
how
to
write
(Hey
guys,
guys,
guys)
É
assim
vocês
estão
aí
a
falar
à
toa
It's
like
this,
you're
talking
nonsense
there
Mas
eu
digo-vos
já,
olha
But
I'll
tell
you
now,
look
O
meu
português...
My
Portuguese...
Não
é
correto
e
sou
mais
poeta
que
vocês
It's
not
correct
and
I'm
more
of
a
poet
than
you
guys
Todos
vós
do
rock,
pop,
hip-hop
escrito
em
inglês
All
of
you
from
rock,
pop,
hip-hop
written
in
English
Com
a
desculpa
que
foi
a
música
que
ouviram
ao
crescer
With
the
excuse
that
it
was
the
music
you
heard
growing
up
Nunca
precisei
de
ouvir
hip-hop
tuga
para
o
fazer
I
never
needed
to
hear
Portuguese
hip-hop
to
do
it
Isso
é
o
que
dá
mais
prazer
o
meu
idioma
exploração
That's
what
gives
me
the
most
pleasure,
my
language
exploration
Vocês
tentam
outra
língua
para
tentar
exportação
You
guys
try
another
language
to
try
exporting
Querem
ser
os
Moonspell
querem
novos
horizontes
You
want
to
be
the
Moonspell,
you
want
new
horizons
Mas
aqui
o
Samuel
é
Madre
Deus
é
Dulce
Pontes
But
here
Samuel
is
Madre
Deus,
he's
Dulce
Pontes
Porque
há
uma
identidade
vocês
são
todos
idênticos
Because
there's
an
identity,
you're
all
identical
São
autênticos
mendigos
vendidos
por
cêntimos
You're
authentic
beggars
sold
for
pennies
Não
compreendem
o
meu
sentimento
e
mentem
You
don't
understand
my
feeling
and
you
lie
Tentem
jornalismo
ou
não
comentem
Try
journalism
or
don't
comment
Vocês
fazem
turismo
de
emoções
que
os
outros
sentem
You
guys
do
tourism
of
emotions
that
others
feel
Eu
faço
culturismo
de
expressões
que
todos
sentem
I
do
bodybuilding
of
expressions
that
everyone
feels
Nunca
se
preparam
e
não
param
com
novo
reportório
You
never
prepare
and
you
don't
stop
with
a
new
repertoire
O
vosso
não
é
actual
é
revista
num
consultório
Yours
is
not
current,
it's
a
magazine
in
a
doctor's
office
E
é
notório
que
a
história
não
quer
a
vossa
presença
And
it's
notorious
that
history
doesn't
want
your
presence
No
relatório
de
Apolo
rejeição
foi
a
sentença
In
Apollo's
report,
rejection
was
the
sentence
Eu
sei,
no
que
é
que
eu
vi
do
tipo
inox
duro
I
know
what
I
saw
in
the
hard
stainless
steel
type
Mais
que
fotocópias
óbvias
que
eu
chamo
de
XEROX
puro
More
than
obvious
photocopies
that
I
call
pure
XEROX
Vais
ver
como
é,
sais
a
pontapé
You'll
see
how
it
is,
you'll
get
kicked
out
Porque
eu
subo
tipo
hoofer's
tu
cais
tipo
p
Sodré
Because
I
rise
like
hoofer's,
you
fall
like
p
Sodré
És
um
café
sem
SportTV,
com
o
spot
vazio
You're
a
cafe
without
SportTV,
with
an
empty
spot
Não
se
pode
evoluir
ao
ignorar
o
desafio
You
can't
evolve
by
ignoring
the
challenge
É
só
preguiça!
It's
just
laziness!
Muito
bem,
que
tema
vai
escolher?
Very
well,
what
topic
will
you
choose?
Música,
apesar
das
vossas
boas
maneiras
Music,
despite
your
good
manners
Hoje
não
querem
nada
com
a
etiqueta
e
protocolo
(Não)
Today
you
want
nothing
to
do
with
etiquette
and
protocol
(No)
E
quem
nos
vem
dar
música?
And
who's
here
to
give
us
music?
Vai
a
Carina!
(Carina...)
Carina
is
going!
(Carina...)
Carina
toca
algum
instrumento?
Carina,
do
you
play
any
instruments?
Não
e
ouve
música
em
casa
No,
and
do
you
listen
to
music
at
home?
Sim
e
muita
Yes,
and
a
lot
Que
tipo
de
música?
What
kind
of
music?
Tudo,
um
pouco
Everything,
a
little
bit
Hip-hop,
rock,
pop
e
rap?
(Sim)
Hip-hop,
rock,
pop
and
rap?
(Yes)
Às
vezes,
então
diga-me
uma
coisa
Sometimes,
so
tell
me
one
thing
De
que
nacionalidade
é
o
rapper
Sam
The
Kid?
What
nationality
is
the
rapper
Sam
The
Kid?
A-
português
A-
Portuguese
B-
norte-americano
B-
North
American
A,
português!
(A,
português...)
A,
Portuguese!
(A,
Portuguese...)
Está
certo
Carina!
That's
right,
Carina!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Mira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.