Текст и перевод песни Sam The Kid - Pus-Me a Pensar (feat. Lil John & Kalaf)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pus-Me a Pensar (feat. Lil John & Kalaf)
Made Me Think (feat. Lil John & Kalaf)
Pus-me
a
pensar
Made
me
think
No
meu
azar
About
my
bad
luck
Se
não
ficar
If
I
don't
stay
Contigo
aqui
With
you
here
Já
sei
o
que
quero
I
already
know
what
I
want
Tou
certo,
seguro
I'm
sure,
certain
Esta
é
a
nova
cassete
This
is
the
new
cassette
Este
é
o
Sam
maduro
This
is
the
mature
Sam
Então
percebe
o
que
eu
sinto
So
understand
what
I
feel
Eu
não
minto,
eu
juro
I
don't
lie,
I
swear
Que
vi-te
no
meu
futuro
That
I
saw
you
in
my
future
Aceitas
o
meu
convite?
É
puro
Do
you
accept
my
invitation?
It's
pure
És
adição
You're
an
addition
És
o
meu
sedativo
You're
my
sedative
Definição
de
amor
definitivo
Definition
of
definitive
love
Amor
infinitivo
Infinite
love
Verdadeiro
até
á
cova
True
to
the
grave
Não
sou
Casanova
I'm
not
Casanova
Prefiro
ter
uma
casa
nova
I'd
rather
have
a
new
house
Ainda
ontem
Just
yesterday
Não
me
aconselhava
a
ninguém
I
wouldn't
recommend
myself
to
anyone
Vi
a
sequela
do
meu
pai
I
saw
the
sequel
to
my
father
Quando
traía
a
minha
mãe,
mas
When
he
cheated
on
my
mother,
but
Agora
tou
bem
contigo
no
quarto
Now
I'm
good
with
you
in
the
room
E
se
engravidares
eu
vou
tar
contigo
no
parto
And
if
you
get
pregnant
I'll
be
with
you
in
the
delivery
room
A
fazer-te
companhia
como
se
fosse
o
Duarte
Keeping
you
company
as
if
I
were
Duarte
Confia,
dá-me
amor.
Eu
guardo-to.
Trust
me,
give
me
love.
I'll
keep
it.
O
meu
estado
de
espírito
My
state
of
mind
É
querer
estar-te
a
despir
Is
wanting
to
be
undressing
you
E
tirar-te
tudo
para
fora
And
taking
everything
out
of
you
Fazer
um
puto
para
nos
dar
uma
nora,
bora
Making
a
kid
to
give
us
a
daughter-in-law,
let's
go
Eu
quero
é
o
meu
diário
I
just
want
my
diary
E
não
ser
odiado
And
not
to
be
hated
E
tar
rodeado
com
respeito
raro
And
to
be
surrounded
with
rare
respect
De
imediato,
e
ter
um
telhado
Immediately,
and
have
a
roof
E
tar
aliviado
ao
passar
And
be
relieved
to
pass
Do
"Sam
amigo"
ao
"Sam
amado"
From
"Sam
friend"
to
"Sam
loved"
Pus-me
a
pensar
Made
me
think
No
meu
azar
About
my
bad
luck
Se
não
ficar
If
I
don't
stay
Pus-me
a
pensar
Made
me
think
No
meu
azar
About
my
bad
luck
Se
não
ficar
If
I
don't
stay
Contigo
aqui
With
you
here
Adoro
os
teus
caracóis
I
adore
your
curls
Desde
o
primeiro
dia
foram
como
anzóis
From
the
first
day
they
were
like
hooks
Fiquei
vidrado
I
was
mesmerized
No
teu
olhar
encantado
By
your
enchanted
look
Mas
desiludido
por
achar
que
tinhas
namorado
But
disappointed
to
find
you
had
a
boyfriend
Dia
13
foi
a
transição
Day
13
was
the
transition
Que
me
fez
chegar
a
uma
conclusão,
vamos
That
made
me
come
to
a
conclusion,
let's
go
Viajar
pelo
mundo
como
imigrantes
Travel
the
world
as
immigrants
Cortar
a
distância
que
nos
deixa
distantes
Cut
the
distance
that
leaves
us
distant
Apesar
de
não
fazermos
amor,
eu
Even
though
we
don't
make
love,
I
Falo
contigo
no
meu
computador,
e
Talk
to
you
on
my
computer,
and
Se
eu
tiver
uma
insónia
If
I
have
insomnia
Já
sei
que
vou
fugir
para
Santa
Apolónia
I
know
I'll
escape
to
Santa
Apolonia
Chegar
a
Campanhã
Get
to
Campanhã
É
o
que
me
faz
sorrir
ao
acordar
pela
manhã
It's
what
makes
me
smile
when
I
wake
up
in
the
morning
Isto
é
um
projecto
This
is
a
project
Mas
ao
contrário
do
...
vamos
fazer
um
neto
But
unlike
the
...
let's
make
a
grandson
Sem
medo
do
futuro
Without
fear
of
the
future
A
ver
o
pôr
do
sol
e
a
ter-te
sempre
por
perto
Watching
the
sunset
and
having
you
always
around
Pus-me
a
pensar
Made
me
think
No
meu
azar
About
my
bad
luck
Se
não
ficar
If
I
don't
stay
Pus-me
a
pensar
Made
me
think
No
meu
azar
About
my
bad
luck
Se
não
ficar
If
I
don't
stay
Contigo
aqui
With
you
here
Pus-me
a
pensar:
Made
me
think:
"Não
será
mais
do
que
isso."
"It
won't
be
more
than
that."
Mas
como
tudo
nunca
será
tudo
But
as
everything
will
never
be
everything
Porquê
um
escudo?
Why
a
shield?
Porque
não
queres
ver
o
que
o
futuro
nos
guarda?
Why
don't
you
want
to
see
what
the
future
holds
for
us?
Quero
que
sejas
esposa,
minha
namorada
I
want
you
to
be
my
wife,
my
girlfriend
Estou
á
tua
espera
...
I'm
waiting
for
you
...
Disposto
a
tudo,
tu
sabes
Willing
to
do
anything,
you
know
Nunca
acreditei
no
destino
I
never
believed
in
fate
Mas
emocionei-me
com
este
hino
But
I
was
moved
by
this
anthem
Ao
ponto
de
me
perguntar
To
the
point
of
wondering
Se
é
isto
o
porquê
de
um
ser
se
emocionar
If
this
is
why
a
being
gets
emotional
Porquê
de
não
deixar
essa
roma
vir
á
tona
Why
not
let
that
roma
come
to
the
surface
Toda
a
gente
se
apaixona
Everyone
falls
in
love
Mas
todos
acham
o
amor
foleiro
But
everyone
finds
love
cheesy
Este
é
de
ti,
e
parece
ser
verdadeiro
This
one
is
from
you,
and
it
seems
to
be
true
Por
ele,
largo
a
minha
vida
de
solteiro
For
it,
I
give
up
my
bachelor
life
Vêm
os
sogros
á
cabana
ver
do
dinheiro
The
in-laws
come
to
the
cabin
to
see
the
money
De
manhã
ou
no
S.
Valentim
In
the
morning
or
on
Valentine's
Day
Vamos
dar-lhes
bebés
Let's
give
them
babies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Mira, João Barbosa, Kalaf ângelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.