Текст и перевод песни Sam The Kid - Q Mal Tem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cagando
p'ra
toda
a
gente
Плевать
мне
на
всех
Cagando
p'ra
toda
a
gente
Плевать
мне
на
всех
Yo!
Mete
essa
merda
bem
alto,
Yo!
Врубай
эту
хрень
погромче,
Tejas
no
cubico
em
casa
ou
no
bote
yo!
Плитка
на
кухне
дома
или
в
тачке,
yo!
Ah
ah
ah
ah
ah!
Hip
hop
Tuga
Yo!
А-ха-ха-ха-ха!
Португальский
хип-хоп,
Yo!
É
memo
assim
yo
sente
o
beat!
ah!
Вот
так,
yo,
чувствуй
бит!
А!
Acordo
com
gritos
(?)
tou
grato,
Просыпаюсь
от
криков
(?),
я
благодарен,
No
meu
quarto,
(?)
ou
na
rua
que
eu
capto.
В
своей
комнате,
(?)
или
на
улице,
что
я
улавливаю.
Mais
informação
que
a
televisão
me
fornece,
Больше
информации,
чем
телевизор
мне
даёт,
O
que
é
que
eu
vou
fazer
hoje?
Что
я
буду
делать
сегодня?
Eu
vou
fazer
o
que
me
apetece!
Я
буду
делать
то,
что
мне
захочется!
Ou
seja
nada,
na
visão
do
teu
sermão
То
есть
ничего,
с
точки
зрения
твоей
проповеди.
Já
não
tenho
a
noção
do
meu
tempo
em
precisão.
Я
уже
не
чувствую
время
точно.
A
minha
profissão
ainda
'tá
no
embrião,
Моя
профессия
всё
ещё
в
зародыше,
Dedicação
é
a
chave
para
a
evolução.
Преданность
делу
– ключ
к
развитию.
Parado,
reformado
style
é
o
estado.
Завис,
стиль
пенсионера
– вот
моё
состояние.
Respeitado
mas
esquecido
como
o
fado.
Уважаемый,
но
забытый,
как
фаду.
Quando
dás-me
o
sarcasmo,
fazes-me
mudar
esse
senso,
Когда
ты
мне
язвишь,
ты
заставляешь
меня
менять
это
чувство,
Intenso,
imenso
e
quando
eu
falhar
compenso.
Напряжённое,
огромное,
и
когда
я
ошибаюсь,
я
компенсирую.
Não
tenho
diploma,
falhado
é
o
sintoma,
У
меня
нет
диплома,
неудача
– это
симптом,
Mas
continuo
humano
como
genoma,
Но
я
остаюсь
человеком,
как
геном,
Talvez
um
dia
irei
a
Roma
Может
быть,
однажды
я
поеду
в
Рим.
Com
a
minha
boca,
a
força
é
pouca,
Моей
силы
голоса
мало,
Ela
não
canta,
solta
a
garganta
Она
не
поёт,
раскрывает
горло
E
grita
"AI,
AIii",
um
gregório
de
emoções.
И
кричит
"АЙ,
АЙйй",
григорианский
хорал
эмоций.
Quem
és
tu
p'ra
julgar
todas
as
minhas
decisões?
Кто
ты
такая,
чтобы
судить
все
мои
решения?
Não
sintas
o
ódio,
sente
apenas
celebrações,
Не
чувствуй
ненависти,
чувствуй
только
праздник,
Sensações
contidas
vividas
em
muitas
versões.
Сдержанные
ощущения,
прожитые
во
многих
версиях.
Vamos
por
partes,
evita
disparates,
Давай
по
порядку,
избегай
глупостей,
O
que
tu
fazes
é
conversa
fácil
como
engates
em
boates.
То,
что
ты
делаешь
– это
лёгкая
болтовня,
как
подкаты
в
клубах.
Eu
faço
falta
como
um
alicate,
Мне
не
хватает,
как
плоскогубцев,
(S)em
supermercados
com
trabalhos
acabados
В
супермаркетах
с
законченными
работами.
Yooo
respeita!
Seguras
bandeiras,
Йоу,
уважай!
Держишь
флаги,
Truturas
orelhas,
tens
o
poder
de
po-las
vermelhas
Протыкаешь
уши,
у
тебя
есть
сила
делать
их
красными,
Quando
nomeias
quem
odeias.
Когда
называешь
тех,
кого
ненавидишь.
Sócio
pára
porque
a
minha
já
tá
quente,
Партнёр,
остановись,
потому
что
моя
уже
горячая,
Mas
eu
sinceramente
tou...
Но
я,
честно
говоря...
Cagando
p'ra
toda
a
gente
Плевать
мне
на
всех.
Mesmo
que
na
vida
nunca
seja
ninguém...
Даже
если
в
жизни
я
никогда
не
буду
кем-то...
O
que
é
que
tem?
Diz-me
que
mal
tem!
Ну
и
что?
Скажи,
что
в
этом
плохого!
Mesmo
que
o
que
faça
não
o
faça
sempre
bem...
Даже
если
то,
что
я
делаю,
я
делаю
не
всегда
хорошо...
O
que
é
que
tem?
Diz-me
que
mal
tem!
Ну
и
что?
Скажи,
что
в
этом
плохого!
Mesmo
que
o
meu
talento
não
seja
nada
do
além...
Даже
если
мой
талант
не
так
уж
и
велик...
O
que
é
que
tem?
Diz-me
que
mal
tem!
Ну
и
что?
Скажи,
что
в
этом
плохого!
Não
olhes
só
p'ros
outros,
olha
para
ti
também
Не
смотри
только
на
других,
посмотри
и
на
себя
тоже,
E
só
aí
é
que
vais
ver
de
onde
o
mal
vem.
И
только
тогда
ты
увидишь,
откуда
исходит
зло.
Não
preciso
de
holofotes
p'ra
mostrar
dotes,
Мне
не
нужны
прожекторы,
чтобы
показать
способности,
é
bom
que
anotes,
não
poso
p'ras
fotos,
лучше
запиши,
я
не
позирую
для
фото,
Rimas
são
shots
fortes
como
scotch,
Рифмы
– это
сильные
шоты,
как
скотч,
Vamos
a
votos
p'ra
ver
quem
é
o
quê.
Давайте
проголосуем,
чтобы
увидеть,
кто
есть
кто.
Sam
The
Kid
não
decide,
quem
decide
é
você!
Sam
The
Kid
не
решает,
решаешь
ты!
Escolha
você,
mas
não
me
meta
num
museu,
Выбирай
ты,
но
не
помещай
меня
в
музей,
Promoção
gratuita
na
condição
de
nunca
ser
eu.
Бесплатная
реклама
при
условии,
что
это
никогда
не
буду
я.
Mais
um
cadáver
ambulante
semelhante
a
vários,
Ещё
один
ходячий
труп,
похожий
на
многих,
Mente
ignorante
diante
sonhos
milionários.
Невежественный
разум
перед
миллионными
мечтами.
Ouhh...
muitos
meios
para
tentar
ter
fins,
Оу...
много
способов
попытаться
достичь
цели,
Mas
produtos
de
imagem
não
passam
de
manequins.
Но
продукты
имиджа
– всего
лишь
манекены.
Isso
nada
me
atinge,
é
aquilo
que
o
povo
esquece.
Меня
это
не
трогает,
это
то,
что
люди
забывают.
Sê
espontâneo
e
mete
os
planos
no
Ass.
Будь
спонтанным
и
забей
на
планы.
Não
analizo
tudo
ao
mínimo
detalhe
Я
не
анализирую
всё
до
мельчайших
деталей,
Porque
quando
eu
falho,
todos
pro
caralho!
Потому
что
когда
я
терплю
неудачу,
все
идут
к
чёрту!
Isto
não
é
um
ensaio,
realidade
capturada
duma
mente.
Это
не
репетиция,
а
реальность,
запечатлённая
разумом.
Sou
como
tu
quando
tu
pensas
que
és
diferente.
Я
такой
же,
как
ты,
когда
ты
думаешь,
что
ты
другой.
Por
isso
reflecte,
moro
no
sete,
mas
não
é
jet.
Поэтому
подумай,
я
живу
в
седьмом,
но
это
не
джет.
Tá
calado
faz
aquilo
que
te
compete,
Молчи,
делай
то,
что
тебе
положено,
Segue
a
tua
vida,
segue
o
meu
conselho.
Следуй
своей
жизни,
следуй
моему
совету.
Não
fales
mal
dos
outros
ou
em
casa
tu
não
tens
um
espelho?
Не
говори
плохо
о
других,
или
у
тебя
дома
нет
зеркала?
Ouhh...
afinal
quem
é
o
feio?
Quem
é
o
rude?
Оу...
так
кто
же
урод?
Кто
грубиян?
Não
vale
a
pena
teres
inveja
duma
virtude!
Не
стоит
завидовать
добродетели!
Talvez
um
dia
tu
percebas
Может
быть,
однажды
ты
поймёшь
A
mensagem
que
eu
quero
que
recebas.
Послание,
которое
я
хочу,
чтобы
ты
получила.
Não
me
venhas
com
"o
quê?",
eu
digo
QUEBAS!
(quebas)
Не
надо
мне
говорить
"что?",
я
говорю,
СЛОМАЕШЬ!
(сломаешь)
Dinamicamente
empenhado
nisto,
Динамично
увлечён
этим,
Uma
vida
entrevisto,
uma
alma
eu
revisto
Одну
жизнь
предвижу,
одну
душу
пересматриваю,
Quando
assisto
a
uma
grande
preocupação
Когда
вижу
большое
беспокойство
Se
a
vida
vai
boa
ou
não,
olha
para
a
tua
então
boy
О
том,
хороша
жизнь
или
нет,
посмотри
на
свою
тогда,
детка.
Mesmo
que
na
vida
nunca
seja
ninguém...
Даже
если
в
жизни
я
никогда
не
буду
кем-то...
O
que
é
que
tem?
Diz-me
que
mal
tem!
Ну
и
что?
Скажи,
что
в
этом
плохого!
Mesmo
que
o
que
faça
não
o
faça
sempre
bem...
Даже
если
то,
что
я
делаю,
я
делаю
не
всегда
хорошо...
O
que
é
que
tem?
Diz-me
que
mal
tem!
Ну
и
что?
Скажи,
что
в
этом
плохого!
Mesmo
que
o
meu
talento
não
seja
nada
do
além...
Даже
если
мой
талант
не
так
уж
и
велик...
O
que
é
que
tem?
Diz-me
que
mal
tem!
Ну
и
что?
Скажи,
что
в
этом
плохого!
Não
olhes
só
p'ros
outros,
olha
para
ti
também
Не
смотри
только
на
других,
посмотри
и
на
себя
тоже,
E
só
aí
vais
ver
de
onde
o
mal
vem.
И
только
тогда
ты
увидишь,
откуда
исходит
зло.
Donde
o
mal
vem,
yo!
Donde
o
mal
vem...
Откуда
исходит
зло,
yo!
Откуда
исходит
зло...
Donde
o
mal
vem,
donde
o
mal
vem,
yo!
Откуда
исходит
зло,
откуда
исходит
зло,
yo!
Vem
de
ti,
vem
de
mim,
vem
de
todos
nós
Исходит
от
тебя,
исходит
от
меня,
исходит
от
всех
нас,
Quando
a
arma
é
a
voz.
Когда
оружие
– это
голос.
Cagando
p'ra
toda
a
gente
Плевать
мне
на
всех.
Cagando
p'ra
toda
a
gente
Плевать
мне
на
всех.
Cagando
p'ra
toda
a
gente
Плевать
мне
на
всех.
Cagando
p'ra
toda
a
gente
Плевать
мне
на
всех.
Cagando
p'ra
toda
a
gente
Плевать
мне
на
всех.
Cagando
p'ra
toda
a
gente
Плевать
мне
на
всех.
Tou-me
a
cagar
p'ra
ti...
Мне
насрать
на
тебя...
Tou-me
a
cagar
p'ra
ti...
Мне
насрать
на
тебя...
Tou-me
a
cagar
p'ra
ti...
Мне
насрать
на
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Mira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.