Sam The Kid - Retrospectiva De Um Amor Profundo - перевод текста песни на немецкий

Retrospectiva De Um Amor Profundo - Sam The Kidперевод на немецкий




Retrospectiva De Um Amor Profundo
Rückblick auf eine tiefe Liebe
Pareceu-me que pretendias agradar-me embora não me conhecesses
Es schien mir, als wolltest du mir gefallen, obwohl du mich nicht kanntest
Convenci-me que me havias distinguido entre todas
Ich überzeugte mich, dass du mich von allen anderen unterschieden hast
Aquelas que estavam comigo
Diejenigen, die bei mir waren
O encantamento que sentias quando estavas a sós comigo
Die Verzauberung, die du fühltest, wenn wir allein waren
Nunca curti viver à base do quase
Ich mochte es nie, von „Fast“ zu leben
Adolescência passa dependência fica o embaraço
Jugend vergeht, Abhängigkeit bleibt, die Verlegenheit
Caso eu vencesse o preço era alto demais
Falls ich gewinnen würde, wäre der Preis zu hoch
Perder tempo com outra coisa quando tu é que me atrais
Zeit mit etwas anderem verschwenden, wenn nur du mich anziehst
Lembras-te quando começamos? Soltaste a voz do meu ouvido
Erinnerst du dich, als wir anfingen? Deine Stimme löste sich von meinem Ohr
Agora somos nós, H2O foi o cupido
Jetzt sind es nur wir, H2O war der Amor
Nunca esqueço o começo, sei que tavas na TV
Ich vergesse den Anfang nie, ich weiß, du warst im Fernsehen
Mas sinceramente não sei dizer o que eu vi em ti
Aber ehrlich gesagt, weiß ich nicht, was ich in dir sah
A partir daí o meu tempo foi todo teu
Von da an war meine Zeit ganz dein
Tua origem cresceu, minha origem nasceu
Dein Ursprung wuchs, mein Ursprung wurde geboren
Comecei com poemas, tinha mil temas pa′ conversas
Ich begann mit Gedichten, hatte tausend Themen für Gespräche
Quando essas foram feitas em situações diversas
Als diese geführt wurden, schon in verschiedenen Situationen
Não tinha instrumentais, mas tinha imaginação
Ich hatte keine Beats, aber ich hatte Vorstellungskraft
Fui à baixa comprar uma caixa de precursão
Ich ging in die Stadt, kaufte eine Kiste mit Percussion
tinha um teclado emprestado
Ich hatte schon ein geliehenes Keyboard
Comecei os primeiros beats, sem meios, guardei-os
Machte die ersten Beats, ohne Mittel, bewahrte sie auf
São outros tempos, outros aparelhos (renovar os velhos tempos)
Es sind andere Zeiten, andere Geräte (die alten Zeiten erneuern)
É quando apareces e eu liberto o meu talento
Und dann erscheinst du und ich befreie mein Talent
É quando a flor cresce, alguma tem avanço
Es ist, wenn die Blume wächst, einige haben schon Fortschritt gemacht
24 horas a criar sem descanso
24 Stunden am Tag kreieren ohne Pause
24 anos com espirito aberto
24 Jahre mit offenem Geist
Penso, danço, venço, perco
Ich denke, tanze, gewinne, verliere
És complicada, como amor louco
Du bist kompliziert, wie verrückte Liebe
Pouco a pouco dou tudo, mas não dás troco
Stück für Stück gebe ich alles, aber du gibst nichts zurück
És como a morte, quando junta pessoas e aperfeiçoas o valor
Du bist wie der Tod, wenn du Menschen zusammenbringst und den Wert perfektionierst
Nunca enjoas, se assim for eu sei que morro de amor
Du wirst nie langweilig, wenn das so ist, weiß ich, dass ich vor Liebe sterbe
Morro de amor por ti, mas antigamente eu não sabia
Ich sterbe vor Liebe zu dir, aber früher wusste ich nicht
Que mesmo sem anatomia és a minha melomania
Dass du sogar ohne Anatomie meine Melomanie bist
Na escola, quando escrevia rimas da minha autoria
In der Schule, als ich Reime meiner Autorenschaft schrieb
Nem sonhava que um dia
Hätte ich nie gedacht, dass eines Tages
Minha palavra se iria espalhar em parceria
Mein Wort sich in Partnerschaft verbreiten würde
Eu e tu, vale tudo
Ich und du, alles ist erlaubt
Eu canto, enquanto estudante durante o intervalo
Ich singe, als Schüler während der Pause
Depois de conhecer o Igor, o Sheriff e o Paulo
Nachdem ich Igor, Sheriff und Paulo kennengelernt hatte
Vamos fazer um grupo e porque não oficia-lo?
Lass uns eine Gruppe gründen und warum nicht offiziell machen?
O local é num quarto, moral é espalhar-te
Der Ort ist in einem Zimmer, die Moral ist, dich zu verbreiten
Vocal o combate para mais tarde divulgar-te
Der Gesang ist der Kampf, um dich später bekannt zu machen
Pelas ruas, à espera que contribuas
Auf den Straßen, in der Hoffnung, dass du beiträgst
Para ver dias melhores, em Lisboa e arredores
Um bessere Tage zu sehen, in Lissabon und Umgebung
Rimas são tuas e eu detesto quando amuas
Reime sind deine und ich hasse es, wenn du schmollst
Tira a roupa, assim nua, insinuas pormenores
Zieh deine Kleidung aus, so nackt, deutest du Details an
Maquetes em cassetes, falhas, repetes
Demos auf Kassetten, Fehler, wiederholst du
Metes na rádio onde façam repts
Gibst sie ins Radio, wo sie Replays machen
Não vai, será que o som vai passar?
Wird nicht passieren, wird der Sound gespielt werden?
Não vai, passar por ter qualidade
Wird nicht passieren, weil er Qualität hat
Não vai
Wird nicht passieren
Mas espera, eu conheço esta batida "Escola da vida"
Aber wartet, ich kenne diesen Beat, „Schule des Lebens“
Pela primeira vez, na Antena 3...
Zum ersten Mal, auf Antena 3...
É o rap tuga na Antena 3, com música de chelas
Es ist portugiesischer Rap auf Antena 3, mit Musik von Chelas
O projeto "Official Nasty"
Das Projekt „Official Nasty“
Daddy O Pop, 2 Much, Sheriff e Sam The Kid
Daddy O Pop, 2 Much, Sheriff und Sam The Kid
A "Escola da vida" para terminar o programa de hip hop
Die „Schule des Lebens“, um das Hip-Hop-Programm
Da Antena 3
Von Antena 3 zu beenden
See you soon, for another cartoon
Bis bald, für einen weiteren Cartoon
E isso moraliza, motiva, cultiva o ego, não nego
Und das moralisiert, motiviert, kultiviert das Ego, ich leugne nicht
Prefiro ser o homem que se segue
Ich bevorzuge es, der Mann zu sein, der folgt
Do que o homem que se suga, eles comem e dão a fuga
Als der Mann, der sich ausnutzen lässt, sie essen und flüchten
Sou o jovem que vem para ficar com interrogações
Ich bin der junge Mann, der nur kommt, um Fragen zu hinterlassen
Nunca pensei em fazer canções
Ich habe nie daran gedacht, Songs zu machen
Apenas poemas e algumas partes com refrões
Nur Gedichte und einige Teile mit Refrains
Primeiro concerto, cassete a dar ao playback
Erstes Konzert, Kassette im Playback
O mic a dar ao feedback, como é que querem que eu rap?
Das Mikro gibt Feedback, wie soll ich rappen?
Se eu não percebo o que é que eu 'tou a dizer?
Wenn ich nicht verstehe, was ich sage?
Não prazer, sem condições, sem as ligações
Es gibt keine Freude, ohne Bedingungen, ohne Verbindungen
Merda de fios, és o assobios
Scheiß Kabel, du bist das Pfeifen
Mas não vergonha, continuas bela
Aber keine Schande, du bleibst schön
Apaga o som e o mic, eu dou-lhe a capella
Schalt den Sound aus und das Mikro, ich gebe dir die A-cappella
A paca apela e marca a pela, um puto sem cautela
Der Paca appelliert und markiert die Haut, ein Junge ohne Vorsicht
A clientela vou mantê-la, expandi-la num best seller
Die Kundschaft werde ich halten, erweitern in einem Bestseller
Duvidas? Vou-me aplicar nas batidas
Zweifel? Ich werde mich auf die Beats konzentrieren
Brincar com cantigas antigas, perdidas no tempo
Mit alten, verlorenen Liedern spielen
Não digas e mente, casamento ilegal
Sag nichts und lüge, illegale Ehe
Não é que queimar ou que te mate
Nicht, dass ich verbrennen oder dich töten werde
Mas a caixa não bate
Aber die Box schlägt nicht mehr
A razão principal dos outros estarem à frente
Der Hauptgrund, warum die anderen vorne sind
Alma presente sem tocar em instrumentos
Gegenwärtige Seele, ohne Instrumente zu berühren
Conhecimentos feitos com pessoas fora de chelas
Wissen gemacht mit Leuten außerhalb von Chelas
Funky D, Mastercool, aos primeiros de algumas delas
Funky D, Mastercool, zu den ersten einiger von ihnen
Ela estimava-o, mas o grupo não progrediu
Sie schätzte ihn, aber die Gruppe machte keine Fortschritte
Teorias podias-lhes dar e vagar no vazio
Theorien konnte man ihnen geben und in der Leere wandern
Não era que eu de todos fosses o teu melhor amigo
Es war nicht so, dass ich von allen dein bester Freund war
Mas era o que tava disposto a passar mais tempo contigo
Aber ich war derjenige, der bereit war, mehr Zeit mit dir zu verbringen
Eu e tu, a solo, assim como isolo
Ich und du, allein, so wie ich isoliere
Do coração pa′ coluna, como aluna da polo
Vom Herzen zur Wirbelsäule, wie eine Schülerin der Polo
Em prol da música, luz e caneta, uso e gás
Für die Musik, Licht und Stift, Nutzung und Gas
Ta ali gás, não é preciso pra quilo que me das
Da ist Gas, nicht nötig für das, was du mir gibst
crias-te fãs, na tuga és popular
Du hast schon Fans erschaffen, in Portugal bist du bekannt
Acho que posso sair e poder ouvir-te num bar
Ich denke, ich kann jetzt ausgehen und dich in einer Bar hören
No Johnny Guitar, microfone aberto, microfone aborte
Im Johnny Guitar, offenes Mikrofon, abgebrochenes Mikrofon
Não entro na battle margem sul, margem norte
Ich gehe nicht in die Battle Margem Sul, Margem Norte
É ridículo, e toda a gente sabe, apresentado pela FM
Es ist lächerlich, und jeder weiß es, präsentiert von FM
Radical, ataque verbal do Pacman
Radikal, verbaler Angriff des Pacman
Os Mc's iniciação
Die MCs, Initiation
Não feches os olhos senão o mic sai-te da mão
Schließ nicht die Augen, sonst fällt dir das Mikro aus der Hand
Passei a demo ao Carlão, reação foi imprevista
Ich gab Carlão die Demo, die Reaktion war unerwartet
Primeira aparição numa primeira entrevista
Erster Auftritt in einem ersten Interview
Eu vou registando todo o arquivo e evoluindo
Ich registriere das ganze Archiv und entwickle mich
Ainda distante do objectivo que é pretendido
Noch weit entfernt vom angestrebten Ziel
O lixo é tanto que enche gavetas com letras
Der Müll ist so viel, dass er Schubladen mit Texten füllt
Ganham feitios num instante por tudo o que tu Representas
Sie nehmen im Nu Gestalt an, wegen all dem, was du repräsentierst
Amo o teu som com emoção, serio ou cômica aqui mica
Ich liebe deinen Sound mit Emotion, ernst oder komisch hier Mikro
Ou na vertente anatômica sem palavras, mimica
Oder in der anatomischen Richtung ohne Worte, nur Mimik
Quero uma história contigo e ser o teu narrador
Ich will eine Geschichte mit dir und dein Erzähler sein
E 'tar a par do que pões ao dispor na bimotor
Und auf dem Laufenden sein, was du im Bimotor bereitstellst
Barbosa era na altura o partner na cultura
Barbosa war damals schon der Partner in der Kultur
O expert da futura vida que viria a ter
Der Experte des zukünftigen Lebens, das ich haben würde
Eu era o cromo com fome, escrevia álbuns nas aulas
Ich war der hungrige Junge, schrieb Alben im Unterricht
Para entrega-los as rádios que tinham mais poder de alcanse
Um sie den Radios zu geben, die mehr Reichweite hatten
E Portugal dance, e eu ouço o som que sai
Und Portugal tanzt, und ich höre den Sound, der kommt
Do quarto com onde para o Marco, o Nuno e o Judai
Aus dem Zimmer mit wo für Marco, Nuno und Judai
Putch, toda a gente me apoia e motiva
Putch, jeder unterstützt und motiviert mich
A minha escolha de por na folha uma diva
Meine Wahl, eine Göttin auf das Blatt zu setzen
Quem és tu? Tu deste-me uma veia criativa
Wer bist du? Du hast mir eine kreative Ader gegeben
A hipótese de fazer uma sinopse da vida
Die Möglichkeit, eine Synopsis des Lebens zu machen
E eu fugi do clichê, eu fui intruja da cena
Und ich bin dem Klischee entkommen, ich war der Betrüger der Szene
O meu primeiro cache, foi com a uji milena
Mein erstes Gage war mit Uji Milena
A quantia foi pequena, mas valeu a pena
Die Summe war klein, aber es hat sich gelohnt
Pela experiência fora da área da minha residência
Für die Erfahrung außerhalb des Bereichs meines Wohnsitzes
Até que um dia fui ao iscoté ver mind da gap
Bis ich eines Tages zum Ishoté ging, um Mind da Gap zu sehen
E o sunrise apresentou-me ao DJ Bomberjack
Und Sunrise stellte mich DJ Bomberjack vor
tinha ouvido o meu nome
Er hatte meinen Namen schon gehört
Tava a gravar uma mix e ele convidou-me pa′ entrar
Er nahm einen Mix auf und lud mich ein, reinzukommen
E entretanto apareceu a Godzilla
Und inzwischen erschien Godzilla
E o MC ganhou a hipótese de ser deaeler, então vou dealar
Und der MC bekam die Chance, ein Dealer zu sein, also werde ich dealen
Traficando com carinho, sozinho a por o autocolante
Mit Zuneigung handeln, allein den Aufkleber anbringen
É pro vizinho, ou quem for, sou vendedor ambulante
Es ist für den Nachbarn oder wen auch immer, ich bin ein fliegender Händler
Eu, entretanto chego e Sam é sétimo céu, reflexo
Ich, inzwischen komme ich an und Sam ist siebter Himmel, Reflex
Beats da boss gravados no fostes
Beats von Boss aufgenommen im Fostex
O trabalho é nosso, a duques para quem posso
Die Arbeit ist unsere, die Scheiße für wen ich kann
Ouvir e concluir que a tuga também tem loops
Hören und schlussfolgern, dass Portugal auch Loops hat
Contigo sou felizardo, surdo para o clube hard no Norte
Mit dir bin ich glücklich, taub für den Hardclub im Norden
E se houver sorte eu não ouvirei apupos
Und wenn es Glück gibt, werde ich keine Buhrufe hören
Muitos grupos, eu vi muitos putos a vir
Viele Gruppen, ich sah viele Kinder kommen
Muitos protestavam, outros detestavam putos assim
Viele protestierten, andere hassten Kinder wie diese
Vou a butes ao fim do mundo ter com o mundo MC
Ich gehe ans Ende der Welt, um die MC-Welt zu treffen
E longas caminhadas feitas com o NBC
Und lange Spaziergänge mit NBC gemacht
E o dito do tumbitico da-me atitude, permitude da em ti
Und der Spruch des Tumbitico gibt mir Haltung, die in dir erwacht
me falta ′tar ligado em midi
Mir fehlt nur, an MIDI angeschlossen zu sein
Mas isso é outra história, outro mundo, outros tempos
Aber das ist eine andere Geschichte, eine andere Welt, andere Zeiten
Isto é pré-profissões, edições independentes
Das ist vor den Berufen, unabhängige Veröffentlichungen
É então isto que me dás em troca de tanto amor?
Ist es das also, was du mir im Austausch für so viel Liebe gibst?
O amor que é mais forte, uniu-nos para toda a vida
Die Liebe, die stärker ist, vereint uns für das ganze Leben
E tu? Se tens algum interesse por mim, escreve-me
Und du? Wenn du irgendein Interesse an mir hast, schreib mir
Muitas vezes
Oft
Bem mereço o cuidado de me falares do teu coração
Ich verdiene es, dass du mir von deinem Herzen erzählst
Vai amar pra sempre
Wirst für immer lieben
Agora sabes o que penso, com estas rimas eu venço
Jetzt weißt du, was ich denke, mit diesen Reimen besiege ich
Agora sabes o que penso, com estas rimas eu venço
Jetzt weißt du, was ich denke, mit diesen Reimen besiege ich
Oh, quanto fica ainda por dizer...
Oh, wie viel bleibt noch zu sagen...





Авторы: Samuel Mira, Cool Hipnoise


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.