Текст и перевод песни Sam The Kid - Tempo (feat. NBC & Pacotes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempo (feat. NBC & Pacotes)
Время (feat. NBC & Pacotes)
É
tempo
de
mudança,
o
tempo
mata
a
esperança,
Время
перемен,
время
убивает
надежду,
Pessoas
morrem
mas
o
tempo
avança,
qual
a
Люди
умирают,
но
время
идет,
какая
E
o
dar
valor
a
infância,
se
tempo
é
paka,
paka
é
И
ценить
детство,
если
время
— это
бабки,
бабки
— это
Ganância
é
um
defeito
ligado
a
nossa
ânsia
pelo
Жадность
— это
недостаток,
связанный
с
нашей
жаждой
ко
Ás
vezes
é
lento,
às
vezes
é
veloz,
Иногда
оно
медленное,
иногда
быстрое,
O
tempo
leva
os
meus
avós,
mesmo
que
eu
peça
só
mais
Время
забирает
моих
бабушку
и
дедушку,
даже
если
я
прошу
всего
лишь
Tempo,
só
peço
mais
um
momento,
Время,
я
прошу
лишь
еще
мгновение,
Mesmo
que
eu
te
ignore,
só
contigo
é
que
eu
me
Даже
если
я
тебя
игнорирую,
только
с
тобой
я
Já
não
aguento,
estou
farto
do
algarismo
crescente,
Я
больше
не
могу,
я
устал
от
растущей
цифры,
Desde
quando
também
contas
para
o
meio
ambiente?
С
каких
пор
ты
тоже
влияешь
на
окружающую
среду?
Se
tá
frio
e
me
ouves,
então
é
tempo
que
esgotas,
Если
тебе
холодно
и
ты
слышишь
меня,
значит,
время,
которое
ты
тратишь,
истекает,
Porque
o
mau
tempo
faz
com
que
o
tempo
acabe
para
Потому
что
плохая
погода
приводит
к
тому,
что
время
заканчивается
для
Momentos
idiotas
relembrando
idades,
Идиотские
моменты,
напоминающие
о
прошлом,
Mas
o
tempo
sempre
fez
com
que
se
mudassem
vontades,
Но
время
всегда
меняло
желания,
Celebridades
não
duram
apenas
15
minutos,
Знаменитости
не
длятся
всего
15
минут,
Putos
como
eu
esperam
que
o
tempo
dê
frutos,
Парни,
как
я,
надеются,
что
время
принесет
плоды,
Desde
que
me
lembro
que
eu
fujo
e
tu
encontras-me
С
тех
пор,
как
я
себя
помню,
я
убегаю,
а
ты
всегда
меня
Até
para
rimar
neste
som
tenho
que
estar
dentro
do
Даже
чтобы
зачитать
этот
рэп,
я
должен
быть
во
Quando
és
mau
és
pontual
apareces
ao
acaso,
Когда
ты
злое,
ты
пунктуальное,
появляешься
случайно,
Sofres
de
intolerância
não
há
atraso
no
nosso
prazo,
Ты
страдаешь
от
нетерпимости,
нет
за
delaysа
в
нашем
сроке,
Marcas
o
meu
compasso
na
vida,
e
eu
passo
por
ti,
Ты
задаешь
мой
ритм
в
жизни,
и
я
прохожу
через
тебя,
Como
um
abraço
suicida
à
saúde
que
eu
perdi,
Как
самоубийственные
объятия
со
здоровьем,
которое
я
потерял,
Eternidade
não
é
algo
que
eu
prometa,
Вечность
— это
не
то,
что
я
обещаю,
Mas
eu
sinto
que
ainda
tenho
areia
na
ampulheta,
Но
я
чувствую,
что
у
меня
еще
есть
песок
в
песочных
часах,
Lentamente
tiras
e
dás
evolução,
Медленно
ты
забираешь
и
даешь
эволюцию,
O
teu
nome
em
inglês
aqui
é
keys
em
calão,
Твое
имя
на
английском
— keys,
на
сленге
— кэш,
E
a
duração
tá
em
cada
exploração
pessoal,
И
продолжительность
в
каждом
личном
исследовании,
Até
que
o
coração
decidir
e
dê
a
batida
final,
Пока
сердце
не
решит
и
не
сделает
последний
удар,
Musica
é
cantar
mas
é
respeitar
tempos,
Музыка
— это
петь,
но
это
уважать
время,
Tempos,
Tempos
a
baterem
certos(3x)
Время,
Время
бьется
верно
(3x)
Já
faz
tempo
que
eu
estou
afastado
mas
voltei
a
Давно
я
был
вдали,
но
вернулся
во
Dei
um
tempo
porque
precisava
de
pensar
no
tempo,
Я
взял
перерыв,
потому
что
мне
нужно
было
подумать
о
времени,
Só
voltei
para
dar
esta
rima
avulso,
Вернулся
только,
чтобы
выдать
эту
рифму
экспромтом,
Porque
o
tempo
é
pouco
e
nos
agarra
pelo
pulso,
Потому
что
времени
мало,
и
оно
хватает
нас
за
запястье,
Não
acreditas
olha
só,
no
braço
esquerdo
é
o
clock
Не
веришь,
посмотри,
на
левой
руке
— часы,
Ouve
o
toc,
Слышишь
тик-так,
Tic
toc,
mais
um
segundo
que
passou,
Тик-так,
еще
секунда
прошла,
O
tempo
não
espera
como
ja
disse
o
Rasko,
Время
не
ждет,
как
уже
сказал
Rasko,
Carrego
este
fardo
pesado
que
é
o
passado,
Я
несу
это
тяжелое
бремя,
которое
есть
прошлое,
O
presente
e
o
futuro
para
mim
também
é
passado,
Настоящее
и
будущее
для
меня
тоже
прошлое,
A
máquina
do
tempo
só
procura
o
passado,
Машина
времени
ищет
только
прошлое,
Podes
alterar
o
futuro
mas
nunca
mudar
o
passado,
Ты
можешь
изменить
будущее,
но
никогда
не
изменишь
прошлое,
O
tempo
não
para
mesmo
para
quem
manda
pausa,
Время
не
останавливается
даже
для
тех,
кто
нажимает
на
паузу,
Mudam-se
os
tempos
e
as
vontades
mas
não
muda
a
Меняются
времена
и
желания,
но
не
меняется
O
tempo
apura
o
faro
agora
só
tenho
náusea,
Время
обостряет
нюх,
теперь
у
меня
только
тошнота,
Os
homens
da
manhã
ainda
guardam
mágoa,
Люди
утра
еще
хранят
обиду,
Trabalho
para
ter
tempo
para
fazer
o
quero,
Я
работаю,
чтобы
иметь
время
делать
то,
что
хочу,
Mas
o
tempo
e
o
trabalho
não
dá
nem
para
fazer
um
Но
времени
и
работы
не
хватает
даже
на
баттл
с
тобой,
O
tempo
é
pouco,
por
isso
eu
faço
o
que
é
preciso,
Времени
мало,
поэтому
я
делаю
то,
что
нужно,
Só
o
tempo
é
que
cizo
a.k.a.
juízo,
Только
время
лечит,
ака
разум,
Só
tu
apagas
as
memórias
de
fome
de
uma
grande
crise,
Только
ты
стираешь
воспоминания
о
голоде
во
время
большого
кризиса,
E
transformas
essas
nódoas
num
tom
com
mais
sorriso,
И
превращаешь
эти
пятна
в
более
яркий
оттенок
с
улыбкой,
E
o
povo
fica
indeciso,
e
o
novo
mundo
é
preciso,
И
люди
нерешительны,
и
новый
мир
необходим,
Com
o
tempo,
Со
временем,
Enquanto
dou
um,
Пока
я
делаю
один,
Abro
a
janela
do
meu
berço
e
deixo
a
dor
do
mundo
Открываю
окно
своей
колыбели
и
позволяю
боли
мира
Ofereço-lhe
um
cigarro
do
alto
do
meu
quarto
andar,
Предлагаю
ей
сигарету
с
высоты
своего
четвертого
этажа,
Lá
em
baixo
há
quem
não
tenha
o
que
vestir
nem
o
que
Внизу
есть
те,
кому
нечего
носить
и
нечего
E
eu
fodido
da
vida
porque
a
minha
equipa
acaba
de
А
я
чертовски
расстроен,
потому
что
моя
команда
только
что
Será
que
os
julgamentos
ainda
ligam
alguma
coisa
ao
Связаны
ли
еще
суждения
с
чем-то
в
Devem
de
estar
mais
preocupados
com
a
hora
a
que
nasce
Они,
наверное,
больше
обеспокоены
временем,
когда
восходит
É
espantoso
ver
como
as
prioridades
mudam
de
repente,
Удивительно
видеть,
как
приоритеты
меняются
внезапно,
Enquanto
o
Diabo
esfrega
um
olho
e
vai
sorrindo
bem
Пока
Дьявол
трет
глаз
и
довольно
Eu
realizo
que
o
Camie
não
tem
nada
a
mais
que
o
Я
понимаю,
что
у
Camie
нет
ничего
больше,
чем
у
Deixo
as
rimas
fluírem
da
minha
cabeça
directamente
Позволяю
рифмам
течь
из
моей
головы
прямо
O
Diabo
pisca
um
olho,
acena-me
com
um
açaime,
Дьявол
подмигивает,
машет
мне
намордником,
Vai
a
cima
vem
abaixo,
como
um
nigga
num
andaime,
Вверх-вниз,
как
ниггер
на
лесах,
À
procura
da
frase
perfeita
num
papel
sujo
de
В
поисках
идеальной
фразы
на
бумаге,
испачканной
Escrevo
torto
em
linhas
direitas
vandalizo
Пишу
криво
по
прямым
линиям,
вандализирую
Banalidades,
банальности,
Deito
fora
o
meu
raciocínio,
para
não
entrar
no
Выбрасываю
свои
рассуждения,
чтобы
не
впасть
в
De
parar
so
para
dar
mais
um.
Останавливаюсь,
только
чтобы
сделать
еще
один.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rhiannon Bryan, Rhydian Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.