Текст и перевод песни Sam7 - Guérir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
rien
à
leur
dire
I've
got
nothing
to
tell
them
J'ai
vécu
le
pire
I've
been
through
the
worst
Avant
de
dormir
Before
I
sleep
J'cherche
comment
guérir...
I'm
looking
for
how
to
heal...
Dans
14
ans
où
je
me
vois?
In
14
years,
where
do
I
see
myself?
Je
sais
pas
mais
c'est
avec
toi
I
don't
know,
but
it's
with
you
Le
soir
je
me
casse
la
voix
In
the
evenings,
I
break
my
voice
Mais
ça
ptn
tu
n'l'entends
pas
But
damn
it,
you
don't
hear
it
On
s'fait
du
mal,
on
se
déchire
We
hurt
each
other,
we
tear
each
other
apart
Le
coeur
dégivre,
seul
dans
la
salle
The
heart
goes
wild,
alone
in
the
room
Pas
mal
déçu,
j'marcherai
seul...
Pretty
disappointed,
I'll
walk
alone...
Même
entouré,
je
peux
te
dire
que
je
me
sens
seul
Even
surrounded,
I
can
tell
you
that
I
feel
alone
Et
quand
jsuis
sans
toi
qu'est
ce
que
j'suis
déboussolé
And
when
I'm
without
you,
I'm
so
lost
J'pensais
bien
faire
mais
now
j'ai
grave
le
seum
I
thought
I
was
doing
well,
but
now
I'm
really
bummed
out
A
cause
de
toi
mon
coeur
est
grave
déréglé
Because
of
you,
my
heart
is
really
messed
up
Me
voilà
dans
le
stud'
j'écris
des
notes
Here
I
am
in
the
studio
writing
notes
P
si
seulement
y'avait
un
deathnote
If
only
there
was
a
deathnote
Etaler
mes
pensées
c'est
mon
seul
moyen
d'y
remédier...
Ouais.
Spreading
my
thoughts
is
my
only
way
to
remedy
it...
Yeah.
J'ai
rien
à
leur
dire...
I've
got
nothing
to
tell
them...
J'ai
vécu
le
pire...
I've
been
through
the
worst...
J'ai
vécu
le
pire...
I've
been
through
the
worst...
Hey,
j'ai
rien
à
leur
dire
Hey,
I've
got
nothing
to
tell
them
Hey,
j'ai
vécu
le
pire
Hey,
I've
been
through
the
worst
Hey,
avant
de
dormir,
j'cherche
comment
guérir
Hey,
before
I
sleep,
I'm
looking
for
how
to
heal
Hey,
j'ai
rien
à
leur
dire
Hey,
I've
got
nothing
to
tell
them
Hey,
j'ai
vécu
le
pire
Hey,
I've
been
through
the
worst
Hey,
avant
de
dormir,
j'cherche
comment
guérir
Hey,
before
I
sleep,
I'm
looking
for
how
to
heal
Pendant
toutes
ces
années
t'étais
mon
but
For
all
these
years
you
were
my
goal
J'voulais
envoyer
l'ballon
dans
la
cage
I
wanted
to
send
the
ball
into
the
cage
Tu
m'as
mis
sur
la
touche
et
ça
m'enrage
You
put
me
on
the
sidelines
and
it
makes
me
rage
Je
cherche
pas
à
me
faire
une
réput'
I'm
not
trying
to
make
a
reputation
for
myself
L'amour
c'est
beau
mais
c'est
destructeur
Love
is
beautiful
but
it's
destructive
T'es
limite
accro,
t'y
pense
des
heures
You're
almost
addicted,
you
think
about
it
for
hours
T'y
pense
des
heures...
You
think
about
it
for
hours...
Dans
ma
te-té
pleins
de
question
j'me
posais
In
my
head,
lots
of
questions
I
was
asking
myself
Pas
intéressant
un
mec
qui
veut
se
poser
Not
interesting
a
guy
who
wants
to
settle
down
Ces
grandes
folles
préfèrent
un
mec
qui
sait
poser
facile
à
supposer
These
big
crazy
girls
prefer
a
guy
who
knows
how
to
pose,
easy
to
assume
Pas
une
seule
seconde
où
t'es
pas
dans
ma
tête
Not
a
single
second
when
you're
not
in
my
head
Alors
que
j'suis
sur
que
tu
penses
qu'j'fais
la
fête
While
I'm
sure
you
think
I'm
partying
Que
tu
penses
qu'j'fais
la
fête...
That
you
think
I'm
partying...
Hey,
j'ai
rien
à
leur
dire
Hey,
I've
got
nothing
to
tell
them
Hey,
j'ai
vécu
le
pire
Hey,
I've
been
through
the
worst
Hey,
avant
de
dormir,
j'cherche
comment
guérir
Hey,
before
I
sleep,
I'm
looking
for
how
to
heal
Hey,
j'ai
rien
à
leur
dire
Hey,
I've
got
nothing
to
tell
them
Hey,
j'ai
vécu
le
pire
Hey,
I've
been
through
the
worst
Hey,
avant
de
dormir,
j'cherche
comment
guérir
Hey,
before
I
sleep,
I'm
looking
for
how
to
heal
Si
proche
de
moi
mais
t'es
tellement
loin
So
close
to
me
but
you're
so
far
away
Pourquoi
pour
les
autres
c'est
tellement
facile?
Why
is
it
so
easy
for
others?
C'est
compliqué
c'est
fascinant,
je
reviendrais
pas
cette
fois-ci
nan
It's
complicated
it's
fascinating,
I
won't
come
back
this
time
no
Oh
ma
chica
tu
attise
ma
curiosité,
j'te
jure
je
vais
bien
tout
te
prouver
Oh
my
chica
you
arouse
my
curiosity,
I
swear
I'll
prove
everything
to
you
Faut
qu'tu
rentre
dans
mon
corazón
et
pour
toi
jusqu'à
tard
j'pourrai
zoner
You
have
to
enter
my
corazón
and
for
you
I
can
zone
out
until
late
J'ai
rien
à
leur
dire...
I've
got
nothing
to
tell
them...
J'ai
vécu
le
pire...
I've
been
through
the
worst...
J'pourrai
zoner...
I
could
zone
out...
J'ai
rien
à
leur
dire...
I've
got
nothing
to
tell
them...
J'ai
vécu
le
pire...
I've
been
through
the
worst...
Hey,
j'ai
rien
à
leur
dire
Hey,
I've
got
nothing
to
tell
them
Hey,
j'ai
vécu
le
pire
Hey,
I've
been
through
the
worst
Hey,
avant
de
dormir,
j'cherche
comment
guérir
Hey,
before
I
sleep,
I'm
looking
for
how
to
heal
Hey,
j'ai
rien
à
leur
dire
Hey,
I've
got
nothing
to
tell
them
Hey,
j'ai
vécu
le
pire
Hey,
I've
been
through
the
worst
Hey,
avant
de
dormir,
j'cherche
comment
guérir
Hey,
before
I
sleep,
I'm
looking
for
how
to
heal
Hey,
j'ai
rien
à
leur
dire
Hey,
I've
got
nothing
to
tell
them
J'cherche
comment
guérir...
I'm
looking
for
how
to
heal...
Hey,
avant
de
dormir
Hey,
before
I
sleep
J'cherche
comment
guérir...
I'm
looking
for
how
to
heal...
Hey,
j'ai
rien
à
leur
dire
Hey,
I've
got
nothing
to
tell
them
J'cherche
comment
guérir,
p
I'm
looking
for
how
to
heal,
p
J'cherche
comment
guérir
I'm
looking
for
how
to
heal
Ouais,
j'cherche
comment
guérir...
Yeah,
I'm
looking
for
how
to
heal...
A
chaque
confiance
sa
déception
To
each
trust
its
disappointment
Donc
on
oriente
le
regard
vers
les
cieux...
So
we
turn
our
gaze
to
the
heavens...
Et
toi,
t'es
guéri?
And
you,
are
you
healed?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samy Reverte
Альбом
Guérir
дата релиза
09-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.