Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
nothing
that
you
can
do
for
me
Es
gibt
nichts,
was
du
für
mich
tun
kannst
Its
time
to
get
my
point
across
like
it's
2:40
Es
ist
Zeit,
meine
Aussage
rüberzubringen,
als
wäre
es
2:40
Hit
with
each
lyric
like
you
got
blasted
from
2 40s
Ich
treffe
mit
jeder
Lyrik,
als
ob
du
von
zwei
40ern
getroffen
wurdest
Want
bread
and
cheese
like
a
club,
not
the
2 40
Ich
will
Brot
und
Käse
wie
in
einem
Club,
nicht
die
2:40
The
80s
restored
my
vision
in
what
considered
corny
Die
80er
haben
meine
Sicht
auf
das,
was
als
kitschig
gilt,
wiederhergestellt
I
guess
that
gotta
be
why
modern
technology
bores
me
Ich
denke,
das
muss
der
Grund
sein,
warum
mich
moderne
Technologie
langweilt
My
generation
is
simple
minded
and
living
poorly
Meine
Generation
ist
einfältig
und
lebt
schlecht
Contrary
to
purely,
we're
guided
by
things
that
make
us
horny
Im
Gegensatz
zu
rein,
werden
wir
von
Dingen
geleitet,
die
uns
geil
machen
We're
all
unhappy
and
don't
know
how
to
express
it
Wir
sind
alle
unglücklich
und
wissen
nicht,
wie
wir
es
ausdrücken
sollen
We
make
a
joke
about
it
and
let
the
laughter
suppress
it
Wir
machen
einen
Witz
darüber
und
lassen
das
Lachen
es
unterdrücken
Until
we
reach
the
edge
in
our
head
and
deeply
regret
it
Bis
wir
den
Rand
in
unserem
Kopf
erreichen
und
es
zutiefst
bereuen
Try
to
harm
our
selves
and
hope
if
u
care
you
go
get
a
medic
Versuchen,
uns
selbst
zu
verletzen
und
hoffen,
dass
du,
wenn
es
dich
kümmert,
einen
Arzt
holst
Our
happiness
depends
only
on
those
who
care
Unser
Glück
hängt
nur
von
denen
ab,
die
sich
kümmern
We
know
that
life's
unfair
but
try
to
compare
Wir
wissen,
dass
das
Leben
unfair
ist,
aber
versuchen
zu
vergleichen
The
things
we
see
on
the
tv
although
we
can't
get
there
Die
Dinge,
die
wir
im
Fernsehen
sehen,
obwohl
wir
dort
nicht
hinkommen
Those
people
born
rich
and
we
stuck
right
here
Diese
Leute,
die
reich
geboren
wurden,
und
wir
stecken
hier
fest
Or
uninformed,
finding
hope
in
a
college
dorm,
or
a
uniform
Oder
uninformiert,
finden
Hoffnung
in
einem
Studentenwohnheim
oder
einer
Uniform
If
all
fails
we
could
probably
porn
Wenn
alles
fehlschlägt,
könnten
wir
wahrscheinlich
Pornos
machen
And
sell
our
bodies
as
hobby,
that
we
can
make
bank
on
Und
unsere
Körper
als
Hobby
verkaufen,
mit
dem
wir
Geld
machen
können
And
swallow
molly
til
we
zombies
and
can't
feel
no
more
Und
Molly
schlucken,
bis
wir
Zombies
sind
und
nichts
mehr
fühlen
können
And
play
that
song,
That
famous
song
we
all
sing
along
Und
spiel
diesen
Song,
diesen
berühmten
Song,
den
wir
alle
mitsingen
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
sing
along
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
sing
mit
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
The
worst
part
about
it
all
it's
a
true
story
Das
Schlimmste
daran
ist,
dass
es
eine
wahre
Geschichte
ist
It's
time
to
get
my
point
across
2:40
Es
ist
Zeit,
meine
Aussage
rüberzubringen,
2:40
It's
time
to
get
my
point
across
2:40
Es
ist
Zeit,
meine
Aussage
rüberzubringen,
2:40
It's
time
to
get
my
point
across
2:40
Es
ist
Zeit,
meine
Aussage
rüberzubringen,
2:40
Stop
talking
if
there's
nothing
that
you
can
do
for
me
Hör
auf
zu
reden,
wenn
du
nichts
für
mich
tun
kannst
Just
lemme
get
my
point
across
2:40
Lass
mich
einfach
meine
Aussage
rüberbringen,
2:40
It's
time
to
get
my
point
across
2:40
Es
ist
Zeit,
meine
Aussage
rüberzubringen,
2:40
It's
time
to
get
my
point
across
2:40
Es
ist
Zeit,
meine
Aussage
rüberzubringen,
2:40
And
play
that
song,
That
famous
song
we'll
sing
along
Und
spiel
diesen
Song,
diesen
berühmten
Song,
den
wir
alle
mitsingen
werden
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
sing
along
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
sing
mit
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
We
just
want
acute
life
like
it's
12:10
Wir
wollen
einfach
ein
akutes
Leben,
als
wäre
es
12:10
But
think
we
need
9 zeros
just
to
get
it
right
Aber
denken,
wir
brauchen
9 Nullen,
um
es
richtig
zu
machen
You
peeping
game
from
the
wrong
angle
Du
betrachtest
das
Spiel
aus
dem
falschen
Winkel
You
need
your
Ls
at
the
and
just
to
save
your
life
Du
brauchst
deine
Ls
am
Ende,
nur
um
dein
Leben
zu
retten
For
what
you
think
you
really
want
your
gonna
pay
the
price
Für
das,
was
du
denkst,
dass
du
es
wirklich
willst,
wirst
du
den
Preis
zahlen
But
once
you
roll
the
dice
2 grind
for
4 what
you
1 the
feelings
nice
Aber
sobald
du
die
Würfel
rollst,
um
für
das
zu
grinden,
was
du
willst,
ist
das
Gefühl
schön
But
my
advice
is
never
gamble
once
you've
got
the
prize
Aber
mein
Rat
ist,
niemals
zu
spielen,
wenn
du
den
Preis
hast
And
loose
it
all
assuming
ya'll
don't
understand
we
won
despite
Und
alles
zu
verlieren,
vorausgesetzt,
ihr
versteht
nicht,
dass
wir
trotz
allem
gewonnen
haben
The
things
that
they
make
us
believe
that
we
all
need
Der
Dinge,
die
sie
uns
glauben
machen,
dass
wir
sie
alle
brauchen
Ain't
it
funny
money
don't
make
you
happy
Ist
es
nicht
lustig,
Geld
macht
dich
nicht
glücklich
And
if
it
do
I
need
you
to
know
that
it's
temporary
Und
wenn
es
das
tut,
musst
du
wissen,
dass
es
nur
vorübergehend
ist
And
realizing
that
will
have
you
so
damn
care
free,
But
Und
das
zu
erkennen,
wird
dich
so
verdammt
sorglos
machen,
Aber
If
money
truly
ain't
what
we
need,
What?
Wenn
Geld
wirklich
nicht
das
ist,
was
wir
brauchen,
Was?
Could
set
me
the
right
direction
away
from
depression
is
it
heaven
Könnte
mich
in
die
richtige
Richtung
lenken,
weg
von
der
Depression,
ist
es
der
Himmel
Or
inside
the
barrel
of
Smith
and
Wesson
Oder
im
Lauf
einer
Smith
& Wesson
My
suggestion
is
get
the
stepping
whenever
you
dreams
are
threatened
Mein
Vorschlag
ist,
in
Bewegung
zu
kommen,
wann
immer
deine
Träume
bedroht
sind
And
achieve
the
blessings
your
destined
for
so
you
never
have
to
Und
die
Segnungen
zu
erreichen,
für
die
du
bestimmt
bist,
so
dass
du
niemals
And
play
that
song,
That
famous
song
we
sing
along
Und
spiel
diesen
Song,
diesen
berühmten
Song,
den
wir
alle
mitsingen
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
sing
along
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
sing
mit
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
The
worst
part
about
it
all
it's
a
true
story
Das
Schlimmste
daran
ist,
dass
es
eine
wahre
Geschichte
ist
It's
time
to
get
my
point
across
2:40
Es
ist
Zeit,
meine
Aussage
rüberzubringen,
2:40
It's
time
to
get
my
point
across
2:40
Es
ist
Zeit,
meine
Aussage
rüberzubringen,
2:40
It's
time
to
get
my
point
across
2:40
Es
ist
Zeit,
meine
Aussage
rüberzubringen,
2:40
Stop
talking
if
there's
nothing
that
you
can
do
for
me
Hör
auf
zu
reden,
wenn
du
nichts
für
mich
tun
kannst
Just
lemme
get
my
point
across
2:40
Lass
mich
einfach
meine
Aussage
rüberbringen,
2:40
It's
time
to
get
my
point
across
2:40
Es
ist
Zeit,
meine
Aussage
rüberzubringen,
2:40
It's
time
to
get
my
point
across
2:40
Es
ist
Zeit,
meine
Aussage
rüberzubringen,
2:40
And
play
that
song,
That
famous
song
we
sing
along
Und
spiel
diesen
Song,
diesen
berühmten
Song,
den
wir
alle
mitsingen
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
sing
along
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
sing
mit
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
And
play
that
song,
That
famous
song
we
sing
along
Und
spiel
diesen
Song,
diesen
berühmten
Song,
den
wir
alle
mitsingen
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
sing
along
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
sing
mit
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
Time
and
time
again,
I!
Immer
und
immer
wieder,
Ich!
I
feel
I
have
been
flowing
through
the
wind
Ich
fühle,
dass
ich
durch
den
Wind
geflogen
bin
No
control
of
this,
Why?!
Keine
Kontrolle
darüber,
Warum?!
I'm
emotionless,
filled
with
hopeless
Ich
bin
emotionslos,
gefüllt
mit
Hoffnungslosigkeit
And
I
can't
tell
my
friends
how
I'm
moving
Und
ich
kann
meinen
Freunden
nicht
sagen,
wie
ich
mich
bewege
If
I
can't
find
my
mind
I'm
a
lose
it
Wenn
ich
meinen
Verstand
nicht
finde,
werde
ich
ihn
verlieren
What
I
feel
I'ma
hide
keep
em'
clueless
Was
ich
fühle,
werde
ich
verbergen,
sie
ahnungslos
lassen
And
sing
this
when
they
ask
how
I'm
doing
Und
das
singen,
wenn
sie
fragen,
wie
es
mir
geht
And
play
that
song,
That
famous
song
we
sing
along
Und
spiel
diesen
Song,
diesen
berühmten
Song,
den
wir
alle
mitsingen
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
sing
along
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
sing
mit
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
And
play
that
song,
That
famous
song
we
sing
along
Und
spiel
diesen
Song,
diesen
berühmten
Song,
den
wir
alle
mitsingen
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong,
sing
along
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
sing
mit
Nothing's
wrong,
nothing's
wrong
nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch,
nichts
ist
falsch
Nothing
is
wrong
Nichts
ist
falsch
Nothing's
wrong
at
all
Überhaupt
nichts
ist
falsch
Nothing
is
wrong
Nichts
ist
falsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samad Savage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.