Don't - Samad Savageперевод на немецкий
Oh
Yah
Oh
Ja
Oh
Yah
Oh
Ja
Oh
Yah
Oh
Ja
Weh
Weh
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don't
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don't
put
your
hands
on
me,
please
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich,
bitte
Don't
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don′t
put
your
hands
on
hands
on
Leg
deine
Hände
nicht
auf,
Hände
auf
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don't
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
He
beat
me
every
time
he
get
the
chance
to
Er
schlug
mich
jedes
Mal,
wenn
er
die
Chance
dazu
bekam
Beat
almost
weekly
even
leave
the
house
dismantled
Schlug
mich
fast
wöchentlich,
ließ
sogar
das
Haus
verwüstet
zurück
Beat
me
when
we
watching
TV
and
I
change
the
channel
to
scandal
Schlug
mich,
als
wir
fernsahen
und
ich
den
Kanal
zu
Scandal
wechselte
Even
when
I
lock
the
door
handle
I′m
tackled
Selbst
wenn
ich
den
Türgriff
abschließe,
werde
ich
zu
Boden
gerissen
I
cannot
survive
this
cause
I'm
fragile
Ich
kann
das
nicht
überleben,
denn
ich
bin
zerbrechlich
But
I
have
to
put
with
it
because
leaving′s
such
a
hassle
Aber
ich
muss
es
ertragen,
weil
Weggehen
so
ein
Aufwand
ist
Cause
I
love
him
and
I
feel
like
all
of
this
may
past
through
Weil
ich
ihn
liebe
und
fühle,
dass
all
das
vielleicht
vorübergeht
Got
my
best
friends
asking
me
"how
could
he
smack
you?"
Meine
besten
Freundinnen
fragen
mich:
"Wie
konnte
er
dich
schlagen?"
I
do
not
know
how
to
open
up
because
I'm
bashful
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
öffnen
soll,
weil
ich
schüchtern
bin
Plus
I
don′t
want
to
bother
anyone
with
my
bad
news
Außerdem
will
ich
niemanden
mit
meinen
schlechten
Nachrichten
belästigen
See
that's
what
I'm
gonna
tell
the
cops
when
they
dash
through
Siehst
du,
das
werde
ich
den
Polizisten
erzählen,
wenn
sie
herbeistürmen
So
all
them
thoughts
of
leaving
me
had
better
been
cancelled
Also
solltest
du
alle
Gedanken,
mich
zu
verlassen,
besser
vergessen
See
I
don′t
really
give
a
damn
if
it′s
not
true
Siehst
du,
es
ist
mir
scheißegal,
ob
es
nicht
wahr
ist
Cause
they
gone
believe
you
socked
me
before
I
socked
you
Denn
sie
werden
glauben,
dass
du
mich
geschlagen
hast,
bevor
ich
dich
geschlagen
habe
Plus
you
black
man,
I'm
sure
you
know
how
the
cops
do
Außerdem
bist
du
ein
schwarzer
Mann,
ich
bin
sicher,
du
weißt,
wie
die
Cops
drauf
sind
So
I′ma
hit
myself
and
then
tell
them
I
couldn't
stop
you
Also
werde
ich
mich
selbst
schlagen
und
ihnen
dann
erzählen,
dass
ich
dich
nicht
aufhalten
konnte
Like
So
nach
dem
Motto
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don't
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don't
put
your
hands
on
hands
on
Leg
deine
Hände
nicht
auf,
Hände
auf
Don't
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don't
put
your
hands
on
me,
please
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich,
bitte
He
said
Er
sagte
I
swear
I′m
done
with
this
relationship
Ich
schwöre,
ich
bin
fertig
mit
dieser
Beziehung
I
would
never
beat
you,
but
your
evilness
is
lethal
Ich
würde
dich
niemals
schlagen,
aber
deine
Bosheit
ist
tödlich
It's
a
eagle
swooping
down
for
pray
Es
ist
wie
ein
Adler,
der
auf
Beute
herabstürzt
I′m
praying
that
you
pay
for
this
legitimate
Ich
bete,
dass
du
für
diese
regelrechte
Fraudulence
your
causing
to
me
often
Betrügerei
bezahlst,
die
du
mir
oft
antust
Plus
you
hit
me
hard
as
hell
and
I
don't
ever
hit
you
back
Außerdem
schlägst
du
mich
verdammt
hart
und
ich
schlage
dich
niemals
zurück
And
If
I
push
you
on
a
wall,
you
might
get
a
little
scratch
Und
wenn
ich
dich
gegen
eine
Wand
stoße,
bekommst
du
vielleicht
einen
kleinen
Kratzer
And
then
you
show
it
to
your
friends
Und
dann
zeigst
du
ihn
deinen
Freundinnen
They
hit
my
Jack
with
talking
crap
Sie
schreiben
mir
auf
mein
Handy
und
reden
Mist
And
I
been
trynna
break
up
but
you
telling
them
you
take
me
back?
Und
ich
versuche
Schluss
zu
machen,
aber
du
erzählst
ihnen,
dass
du
mich
zurücknimmst?
I′m
off
of
that
(aw
crap)
oh
now
calling
up
cops,
Screw
it
Ich
bin
raus
aus
der
Sache
(Mist),
oh,
jetzt
rufst
du
die
Cops,
scheiß
drauf
They
gotta
believe
me
cause
my
word
is
all
I
got
Sie
müssen
mir
glauben,
denn
mein
Wort
ist
alles,
was
ich
habe
Wait,
why
you
banging
all
up
on
your
arm?
You
better
stop
Warte,
warum
schlägst
du
dir
auf
den
Arm?
Hör
besser
auf
damit
Wait
come
back,
what
you
doing
in
that
room?
The
door
locked
Warte,
komm
zurück,
was
machst
du
in
dem
Zimmer?
Die
Tür
ist
verschlossen
From
this
moment
you
can
hear
sirens
coming
from
round
the
block
Ab
diesem
Moment
hört
man
Sirenen
um
die
Ecke
kommen
She
came
out
the
door
Sie
kam
aus
der
Tür
Snuffed
him
in
his
head
Schlug
ihm
auf
den
Kopf
Kicked
him
in
the
leg
Trat
ihm
ins
Bein
Thew
him
on
the
bed,
rolled
around
so
he's
on
top
Warf
ihn
aufs
Bett,
wälzte
sich
herum,
sodass
er
oben
lag
Cops
came
in
without
out
a
knock
Die
Cops
kamen
ohne
anzuklopfen
herein
(Put
your
hands
up
right
now)
(Hände
hoch,
sofort)
While
his
face
was
full
of
shock
he
was
saying
Während
sein
Gesicht
voller
Schock
war,
sagte
er:
(Get
off
of
her)
(Runter
von
ihr)
Don't
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don't
put
your
hands
on
hands
on
Leg
deine
Hände
nicht
auf,
Hände
auf
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don't
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Don't
put
your
hands
on
me,
please
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich,
bitte
The
cop
said
Der
Cop
sagte
Get
on
the
ground
boy
I′m
taking
you
down
Auf
den
Boden,
Junge,
ich
nehm
dich
fest
She
said
"stop
he
learned
his
lesson
he'll
stop
be
beating
me
now"
Sie
sagte:
"Stopp,
er
hat
seine
Lektion
gelernt,
er
wird
jetzt
aufhören,
mich
zu
schlagen"
The
man
said
"beating
you?
I
was
leaving
the
house"
Der
Mann
sagte:
"Dich
schlagen?
Ich
wollte
gerade
das
Haus
verlassen"
The
cop
said
"Alright,
listen,
I'm
only
hear
to
announce
Der
Cop
sagte:
"Okay,
hör
zu,
ich
bin
nur
hier,
um
klarzustellen
How
many
men
kill
their
partners
everyday?
3
Wie
viele
Männer
töten
ihre
Partnerinnen
jeden
Tag?
3
Who
witness
one
of
those
days
when
it
happened?
Me
Wer
hat
einen
dieser
Tage
miterlebt,
als
es
passierte?
Ich
And
everytime
the
cops
come,
She
always
try
to
defend
him
Und
jedes
Mal,
wenn
die
Cops
kommen,
versucht
sie
immer,
ihn
zu
verteidigen
When
the
women′s
a
victim,
that′s
because
she's
weak
Wenn
die
Frau
ein
Opfer
ist,
dann
weil
sie
schwach
ist
So
I′ma
say
this
one
time,
pack
your
bags
and
leave
Also
sage
ich
das
jetzt
einmal:
Pack
deine
Taschen
und
geh
Cause
if
this
women
calls
again
then
you
could
best
believe
Denn
wenn
diese
Frau
wieder
anruft,
dann
kannst
du
Gift
drauf
nehmen
That
I
don't
even
care
what
could
possibly
happen
to
me
Dass
es
mir
egal
ist,
was
möglicherweise
mit
mir
passiert
And
I′ma
choke
you
till
I
hear
the
last
breath
that
you
breath"
Und
ich
werde
dich
würgen,
bis
ich
deinen
letzten
Atemzug
höre"
The
cop
left,
The
girl
apologized
Der
Cop
ging,
das
Mädchen
entschuldigte
sich
She
barely
waited
a
second
to
let
him
know
that
Sie
wartete
kaum
eine
Sekunde,
um
ihn
wissen
zu
lassen,
dass
She'll
go
and
lie
Again
Sie
wieder
lügen
gehen
wird
He
waited
weeks
but
as
soon
as
he
tried
Er
wartete
Wochen,
aber
sobald
er
es
versuchte
She
did
the
same
thing,
the
cop
came
he
was
terrified
Tat
sie
dasselbe,
der
Cop
kam,
er
war
zu
Tode
erschrocken
So
he
was
screaming
Also
schrie
er
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Beat
him
until
he
bleeding
Schlug
ihn,
bis
er
blutete
Don't
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
The
Cop
thought
he
was
a
hero
Der
Cop
dachte,
er
wäre
ein
Held
Don't
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Fought
for
what
he
believed
in
Kämpfte
für
das,
woran
er
glaubte
Don′t
put
your
hands
on
hands
on
Leg
deine
Hände
nicht
auf,
Hände
auf
So
the
man
did
the
time
Also
saß
der
Mann
seine
Zeit
ab
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
He
even
beat
the
case
Er
gewann
sogar
den
Prozess
Don't
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
And
the
second
he
was
safe
Und
in
der
Sekunde,
in
der
er
sicher
war
Don′t
put
your
hands
on
me
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
Trust
issues
came
to
play
Kamen
Vertrauensprobleme
ins
Spiel
Don't
put
your
hands
on
me
please
Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich
bitte
Now
his
heart
chants
Jetzt
wiederholt
sein
Herz
"Don′t
put
your
hands
on
me"
"Leg
deine
Hände
nicht
auf
mich"
Without
Trust,
you
learn
to
depend
on
and
love
only
yourself
Ohne
Vertrauen
lernst
du,
dich
nur
auf
dich
selbst
zu
verlassen
und
nur
dich
selbst
zu
lieben
Most
think
it's
not
possible
to
love
yourself
too
much,
but
Die
meisten
denken,
es
sei
nicht
möglich,
sich
selbst
zu
sehr
zu
lieben,
aber
It
can
turn
into
a
monster
of
an
ego
Es
kann
sich
in
ein
monströses
Ego
verwandeln
You′ll
move
on
feeling
like
you've
escaped
what
created
Du
wirst
weitermachen
mit
dem
Gefühl,
dem
entkommen
zu
sein,
was
geschaffen
hat
Your
trust
issues
in
the
first
place
Deine
Vertrauensprobleme
überhaupt
erst
And
eventually
your
mind
will
occasionally
creating
scenarios
Und
schließlich
wird
dein
Verstand
gelegentlich
Szenarien
erschaffen
That
can
push
you
and
even
your
best
friends
apart
Die
dich
und
sogar
deine
besten
Freunde
auseinandertreiben
können
Оцените перевод
1 Trust the Weird Kids
2 They're onto Something
3 Don't
4 Trust
5 The Bullies
6 They're Scared
7 Society Won't Accept
8 Them
9 So
10 Be Yourself
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.