Странная очень
Ganz schön seltsam
Ты
такая
классная,
что
нету
сил
Du
bist
so
geil,
ich
kann
nicht
mehr
Я
к
тебе
пришел,
ты
очень
рада
Ich
bin
zu
dir
gekommen,
du
freust
dich
sehr
И
ты
раздеваешься,
хотя
я
не
просил
Und
du
ziehst
dich
aus,
obwohl
ich
nicht
drum
gebeten
hab'
Ты
мне
улыбаешься,
но
все
это
не
правда
Du
lächelst
mich
an,
aber
das
ist
alles
nicht
echt
Не
надо,
не
надо,
ты
странная
очень
Lass
das,
lass
das,
du
bist
ganz
schön
seltsam
Ну
ладно,
ты
типо
пиздатая
Na
gut,
du
bist
halt
irgendwie
krass
Не
надо
звать
сюда
старшего
брата
Ruf
bloß
nicht
deinen
großen
Bruder
her
Ты
чо
ебанутая
самая
Bist
du
eigentlich
total
bekloppt?
Не
надо,
не
надо,
ты
странная
очень
Lass
das,
lass
das,
du
bist
ganz
schön
seltsam
Ну
ладно,
ты
типо
пиздатая
Na
gut,
du
bist
halt
irgendwie
krass
Не
надо
звать
сюда
старшего
брата
Ruf
bloß
nicht
deinen
großen
Bruder
her
Ты
чо
ебанутая
самая
Bist
du
eigentlich
total
bekloppt?
На
на
на
на
на
на
еее
Na
na
na
na
na
na
yeah
На
на
на
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
на
ту
та
та
на
най
Na
na
na
na
na
na
na
tu
ta
ta
na
nai
На
на
на
на
на
ееее
Na
na
na
na
na
yeah
Снова
забухаю
с
малышками
на
вписке
Ich
sauf'
mich
wieder
zu
mit
Mädels
auf
'ner
Party
Малышками
на
вписке
Mit
den
Mädels
auf
'ner
Party
Знаешь
мне
сегодня
до
тебя
нет
дела
еее
Weißt
du,
heute
bist
du
mir
echt
egal,
yeah
Твои
малолетки
ужином
жрут
диски
е
Deine
minderjährigen
Freundinnen
fressen
zum
Abendbrot
Teile,
yeah
Те
что
ты
давно
со
мной
сожрать
хотела
Die
du
schon
längst
mit
mir
fressen
wolltest
Не
надо,
не
надо,
ты
странная
очень
Lass
das,
lass
das,
du
bist
ganz
schön
seltsam
Ну
ладно,
ты
типо
пиздатая
Na
gut,
du
bist
halt
irgendwie
krass
Не
надо
звать
сюда
старшего
брата
Ruf
bloß
nicht
deinen
großen
Bruder
her
Ты
чо
ебанутая
самая
Bist
du
eigentlich
total
bekloppt?
Не
надо,
не
надо,
ты
странная
очень
Lass
das,
lass
das,
du
bist
ganz
schön
seltsam
Ну
ладно,
ты
типо
пиздатая
Na
gut,
du
bist
halt
irgendwie
krass
Не
надо
звать
сюда
старшего
брата
Ruf
bloß
nicht
deinen
großen
Bruder
her
Не
надо,
не
надо,
ты
странная
очень
Lass
das,
lass
das,
du
bist
ganz
schön
seltsam
Ну
ладно,
ты
типо
пиздатая
Na
gut,
du
bist
halt
irgendwie
krass
Не
надо
звать
сюда
старшего
брата
Ruf
bloß
nicht
deinen
großen
Bruder
her
Ты
чо
ебанутая
самая
Bist
du
eigentlich
total
bekloppt?
Не
надо,
не
надо,
ты
странная
очень
Lass
das,
lass
das,
du
bist
ganz
schön
seltsam
Ну
ладно,
ты
типо
пиздатая
Na
gut,
du
bist
halt
irgendwie
krass
Не
надо
звать
сюда
старшего
брата
Ruf
bloß
nicht
deinen
großen
Bruder
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: фёдоров михаил александрович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.