Текст и перевод песни Samantha Machado feat. Young Ganni, Valente & Sandrão RZO - Portal do Universo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Portal do Universo
Portal of the Universe
Uma
cumprida
viagem
empreendeu
A
long
journey
you
have
undertaken
Prova
em
seus
lábios
o
amargo
gosto
do
fel
Taste
the
bitter
taste
of
bile
on
your
lips
Um
coração
incansável
ele
te
deu
A
tireless
heart
he
gave
you
Que
assim
seja
na
terra
como
no
céu
May
it
be
on
earth
as
it
is
in
heaven
Quem
vai
e
volta
com
vida
Who
comes
and
goes
with
life
Pelo
portal
do
universo?
Through
the
portal
of
the
universe?
E
vê
de
longe
a
ferida
And
from
afar
he
sees
the
wound
Onde
o
mar
e
a
terra
tocam
o
deserto
Where
the
sea
and
the
land
touch
the
desert
A
multidão
foi
se
despedir
The
crowd
went
to
say
goodbye
Não
há
mais
tempo
pra
discutir
There
is
no
more
time
to
discuss
A
salvação
só
se
encontra
ali
Salvation
can
only
be
found
there
Em
seu
reino
a
justiça
fará
aqui
Justice
will
be
done
here
in
his
kingdom
Tendo
um
manuscrito
Having
a
manuscript
Há
fé
no
infinito
There
is
faith
in
the
infinite
Isso
não
é
um
mito
This
is
not
a
myth
Vai
até
o
fim
do
mundo,
mundo,
mundo
Go
to
the
end
of
the
world,
world,
world
(Fim
do
mundo)
(End
of
the
world)
(Até
o
fim
do
mundo)
(To
the
end
of
the
world)
Tendo
um
manuscrito
Having
a
manuscript
Há
fé
no
infinito
There
is
faith
in
the
infinite
Isso
não
é
um
mito
This
is
not
a
myth
Vai
até
o
fim
do
mundo,
mundo,
mundo
Go
to
the
end
of
the
world,
world,
world
(Fim
do
mundo)
(End
of
the
world)
(Até
o
fim
do
mundo)
(To
the
end
of
the
world)
Nunca
revele
o
segredo
da
alma
a
ninguém!
Never
reveal
the
secret
of
the
soul
to
anyone!
Não,
não
deseje,
não
propague
mal
a
alguém!
No,
do
not
wish,
do
not
propagate
evil
to
anyone!
Divida
a
sabedoria
sem
olhar
a
quem!
Share
wisdom
without
regard
to
whom!
Não,
não
roubar
a
fé
daqueles
que
já
não
tem!
No,
do
not
steal
the
faith
of
those
who
no
longer
have
it!
Filho,
não
siga
o
caminho
sem
vê,
não
siga
não!
Son,
do
not
follow
the
path
without
seeing,
do
not
follow
it!
Entregar
a
humanidade
pra
queimar
no
fogo?!
To
deliver
humanity
to
be
burned
in
the
fire?!
A
profecia
exerce
incontestável
o
seu
papel
The
prophecy
exerts
its
role
uncontestably
Vê
se
o
destino
celeste
See
if
the
celestial
destiny
Sete
que
ditam
julgando
o
réu
Seven
who
dictate
judging
the
defendant
Sorte
ou
fardo
que
se
trás
Luck
or
burden
that
is
carried
Leva
semente
imortais
Carries
away
immortal
seeds
Afastando
o
céu
da
terra
Moving
heaven
away
from
earth
Bênção
ante
a
guerra
Blessing
before
the
war
Negro
véu
da
noite
que
cai
Black
veil
of
night
that
falls
Anda
por
cima
das
águas
da
vida
Walk
on
top
of
the
waters
of
life
Mas
cega
à
luz
But
blind
to
the
light
Quando
os
três
reis
When
the
three
kings
Indicarem
a
estrela
Indicate
the
star
O
Sol
entre
a
espada
e
a
cruz
The
Sun
between
the
sword
and
the
cross
O
segredo
divino
The
divine
secret
É
a
virgem
do
hino
a
mãe
do
menino
Is
the
virgin
of
the
hymn
the
mother
of
the
boy
Que
seja
bem
vindo
May
he
be
welcome
Que
guia
o
povo
Who
guides
the
people
Ateus
vão
pro
fogo
Atheists
go
to
the
fire
E
a
vida
trazem
de
novo
And
bring
life
anew
Tendo
um
manuscrito
Having
a
manuscript
Há
fé
no
infinito
There
is
faith
in
the
infinite
Isso
não
é
um
mito
This
is
not
a
myth
Vai
até
o
fim
do
mundo,
mundo,
mundo
Go
to
the
end
of
the
world,
world,
world
(Fim
do
mundo)
(End
of
the
world)
(Até
o
fim
do
mundo)
(To
the
end
of
the
world)
Tendo
um
manuscrito
Having
a
manuscript
Há
fé
no
infinito
There
is
faith
in
the
infinite
Isso
não
é
um
mito
This
is
not
a
myth
Vai
até
o
fim
do
mundo,
mundo,
mundo
Go
to
the
end
of
the
world,
world,
world
(Até
o
fim
do
mundo)
(To
the
end
of
the
world)
Nunca
revele
o
segredo
da
alma
a
ninguém!
Never
reveal
the
secret
of
the
soul
to
anyone!
Não,
não
deseje,
não
propague
mal
a
alguém!
No,
do
not
wish,
do
not
propagate
evil
to
anyone!
Divida
a
sabedoria
sem
olhar
a
quem!
Share
wisdom
without
regard
to
whom!
Não,
não
roubar
a
fé
daqueles
que
já
não
tem!
No,
do
not
steal
the
faith
of
those
who
no
longer
have
it!
Filho,
não
siga
o
caminho
sem
vê,
não
siga
não!
Son,
do
not
follow
the
path
without
seeing,
do
not
follow
it!
Entregar
a
humanidade
pra
queimar
no
fogo?!
To
deliver
humanity
to
be
burned
in
the
fire?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandrão Rzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.